Translation of the song Así las cosas artist Leo Masliah

Spanish

Así las cosas

English translation

That way the things

Una simple y compleja batería de litio no podía ser suficiente para alimentar a una familia tipo durante un mes. Así que el tipo no la aceptó y fue a reclamar a la gerencia porque quería su sueldo pero el gerente no estaba más ahí. Se había ido a una isla de manganeso.

A simple and complex lithium battery couldn't be enough for feeding a typical family for a month. So the guy didn't accept it and went to claim to the management because he wanted his money back but the manager wasn't there anymore. He went to a manganese island.

Todo funciona muy bien. El smug está controlado. Las aves tienden a poner huevos esféricos. Los planes quinquenales se cumplen cuatrimestralmente. Se alcanza la velocidad prevista. La eficiencia es sorprendente. La pérdida de energía es mínima. La injusticia social está justo en los valores ajustados al necesario ajuste practicado de la justicia para ajustarla al funcionamiento general de los recursos humanos, y que no sea sólo un valor moral. La privaldeaticidad global de corte neoniveloliberal está amasando una enageneración de glóbulos emoglobales que pronto amanuencerán sin venderle nada a nadie, porque todo está tan mal pensado en el sentido, no de doble sentido sino de sentido único, mal pensado por defecto, no por exceso. Todo está tan mal soñado que al final el glóbulo se va a pinchar.

Everything works fine. The smug is controlled. Birds tend to lay spherical eggs. Quinquennial plans are committed every four months. The planned speed is achieved. Efficiency is amazing. The energy loss is minimum. The social injustice is just in the adjusted values of the necessary adjustment practiced from justice to adjust it to the general operation of human resources, and not to be just a moral value. The global privaldeaticity or neoleveloliberal style is kneading an alieneration of emoglobal globules which soon amanuensell without selling anything to anybody, because everything is so poorly thought in the sense, not as double sense but as unique sense, poorly thought by default, not by excess. Everything is so poorly dreamed that in thee end the globule will blow up.

Con toda razón la gente está equivocada y hace muy bien en defender a rajatabla sus ridículas y estúpidas creencias. Aunque en realidad eso era antes. Ahora la gente adopta cada día las ridículas y estúpidas creencias que necesita para defenderse ella hoy, sin importar que mañana necesite otras porque también las va a tener en otro libro del mismo autor.

People are wrong with good reason and is doing good by defending their stupid and ridiculous ideas to the letter. Though in fact that was before. Nowadays people adopt every day the stupid and ridiculous ideas they need to defend themselves today, no matter if tomorrow they need others because they will have them too in another book of the same author.

Se oyó por las parlantes del aeropuerto lleno de gente “Su atención por favor, pasajeros sin destino dirigirse a puerta número cuatro. Reitero, pasajeros sin destino, por favor dirigirse a gate four. ” Y al que llegaba le preguntaban “¿Su destino, señor?”. El decía “No tengo” y le contestaban “Ah, muy bien entonces pase por acá.”

Through the speakerphones of the airport full of people was heard Your attention please, passengers without destiny are requested to to through gate four. We repeat. Passengers without destiny are requested to to through gate four And to the one who arrives they asked Your destiny, please?. He said I don't have and they answer Very good, you can pass over here

Hay paro de jubilados. Basta de inactividad. Todos se presentan en sus antiguos lugares de trabajo. No los quieren dejar entrar pero igual ellos les trabajan afuera, en las paredes, en las ventanas, en las rejas y en los techos. Un brontosaurio se presenta y vocifera “Yo aporté durante cientos de millones de años, no me pueden tratar así.” Y de un coletazo revienta el cajero automático donde le acreditaron el fosil de lo que aportó.

There's a retired strike. Enough with inactivity. Everybody are gathered at their respective previous workplaces. They don't want to let them in but anyway they work for them outside, on the walls, on the windows, on the bars and on the roofs. A brontosaur appears and roars I made my contribution for hundreds of million years, you can't treat me like that- And with a flick of the tail it blows the cash machine where they accredited the fossil of what he contributed.

Por súbita imantación de voluntades, surgió revolución. El pueblo unido revolucé. La policía y el ejercito esta vez no intervienen, están con la menstruación. Los potentados tampoco, están demasiado hastiados de todo como para oponerse y se dejan. Pero la resistencia viene de miles de millones de escribanos y abogados que no quieren porque si se cambian las leyes, ellos ¡Ufa! tendrían que volver a estudiar las nuevas y además las que hay para ellos son bella poesía, y además el papeleo es lindo y BASTA, NO TENEMOS POR QUE DAR EXPLICACIONES. NO HAY FIGURA JURÍDICA DE REVOLUCIÓN. ¡CHAU!

Because of a sudden magnetization of wills, the revolution appeared. The people united revolted. Police and military don't intercede this time, they're with the menstruation. Neither the magnates, they're too tired of everything for opposing and they give in. But the resistance comes from thousands of lawyers and notaries who don't want because if they change the laws, they, damn!, they'd have to study the new laws again and besides the ones around are beautiful poetry for them, and besides the paperwork is pretty and ENOUGH, WE DON'T HAVE TO GIVE EXPLANATIONS. THERE'S NO LEGAL FIGURE OF REVOLUTION. BYE!

Nombraron un nuevo director para la NASA. Y él dispuso que por cualquier eventualidad para ponerlas a resguardo, se mandara otro voyager al espacio a la deriva con las obras conocidas de Juan Sebastian Bach. Y al tiempo bajó a la tierra un meteorito con una inscripción que decía “Gracias, pero ya las tenemos.”

A new director was named for the NASA. And he decreed that for any temporary nature for protection, to send another voyager to the space adrift with the known works of Johann Sebastian Bach. And soon a meteorite fell on earth with an inscription saying Thank you, but we already have them

0 117 0 Administrator

No comments!

Add comment