Translation of the song Bifes y Fiambres artist Leo Masliah

Spanish

Bifes y Fiambres

English translation

Beefs and cuts

Martinez entra a un restorán. Se sienta. Hace una seña al mozo.

Martinez enters in a restaurant. He sits. He calls the waiter.

El mozo está junto a él y pregunta -¿Señor?.

The waiter comes near him and asks -Sir?-

Martinez contesta -Quisiera un entrecot, pero por favor que esté bien cocido.

Martinez answers -I want to order a rib eye steak, but please I want it well cooked.

-Bien señor- dice el mozo y se va.

-All right, sir- says the waiter and leaves.

Pero Martinez lo llama de nuevo y le dice -No me importa que demore, pero a toda costa necesito que el entrecot esté bien cocido.

But Martinez calls him again and says -I don't care how much time takes, but at all costs I need the rib eye steak to be well cooked.

El mozo le contesta -Bien señor.

The waiter replies -Yes, sir.

Martinez espera. Sigue esperando. Hay cambios de gente en las demás mesas. Algunos se van sin ser reemplazados por otros. Va quedando poca gente. El restorán está más oscuro. Ya no queda nadie en las otras mesas. El mozo se despide del dueño del restorán que está detrás del mostrador.

Martinez waits. He keeps waiting. There's a swap of people in the other tables. Some leave without being replaced by others. Few people remain. The restaurant is darker. There's nobody left in the other tables. The waiter says goodbye to the restaurant owner who is behind the counter.

-Hasta mañana patrón- le dice y se va.

-See you tomorrow sir- says and leaves

Martinez se levanta y se dirige al mostrador.

Martinez gets up and goes to the counter.

-Hace ocho horas que pedí un entrecot- le dice al dueño. -Y todavía no me lo sirvieron.

-It's been eight hours I ordered a rib eye steak- says to the owner. -And I haven't been served yet.

El dueño contesta -Es que todavía no está pronto. ¿Usted no podría venir mañana a primera hora?

The owner answers -It's not done yet. Could you come tomorrow early?

Martinez dice -¡Pero señor, yo necesito comer hoy!

Martinez says -But sir, I need to eat today!

-Bueno- contesta el dueño. -Venga conmigo. Vamos a comer a mi casa.

-Well- replies the owner. -Come with me. We'll dinner at my home.

Salen. Caminan.

They come out. They walk.

-Seguramente mi esposa preparó una cena exquisita- dice el dueño.

-Surely my wife prepared a delicious meal- says the owner.

-Eso espero, me muero de hambre- dice Martinez.

-I hope so, I'm starving- says Martinez.

Y el dueño contesta -No desespere. Vivo en la otra cuadra.

And the owner replies -Don't be desperate. I live on the other block.

Entran a un edificio. Suben por una escalera. El dueño abre la puerta de un apartamento y dice -Pase.

They enter a building. They go upstairs. The owner opens the door of a flat and says -Come in.

Los recibe la esposa.

The wife welcomes them.

El dueño le dice -Te presento a uno de nuestros clientes. El señor ehhhh…

The owner says -I present you one of our customers. Mr ehhh...

-Martinez- dice Martinez.

-Martinez- says Martinez

La mujer le da la mano diciendo -Encantada.

The wife shakes his hand saying -Pleased to meet you

El dueño le dice -El señor Martinez va a comer con nosotros.

The owner says -Mr Martinez will dine with us.

-Bueno, voy a poner la mesa- contesta la mujer.

-OK, I'm going to set the table- says the wife.

El dueño le pregunta -¿Qué hay de comer?- y ella dice -Suflé de muérdago.

The owner asks -What's for dinner?- and she says -Mistletoe souffle-

Martinez dice -No me gusta el suflé de muérdago.

Martinez says -I don't like mistletoe souffle.

La mujer contesta -Lo lamento. Es lo único que hay.

The wife answers -I'm sorry. It's the only thing we have.

-En ese caso, me voy. Buenas noches- dice Martinez.

-In this case, I'm leaving. Good night.- says Martinez.

-Espere- dice el dueño. -Estoy en deuda con usted. ¿Qué puedo hacer?

-Wait- says the owner. -I owe you. What can I do?

Martinez piensa.

Martinez thinks.

-Ya lo tengo- dice.

-I know- he says.

-¿Qué es?- pregunta el dueño.

-What it is?- asks the owner.

Martinez le pega una piña que suena sssssssssock. El dueño cae.

Martinez gives him a punch that sounds sssssssssock. The owner falls.

La mujer exclama -¡Eh! ¿Qué hace?.

The wife exclaims -Eh! What are you doing?.

Martinez le contesta con una cachetada que suena sssssssssack.

Martinez replies with a slap in her cheek that sounds sssssssssack.

El dueño desde el piso saca un revolver del bolsillo y dispara contra Martinez un tiro que suena blammmmmmmmm.

The owner from the floor takes a gun out from his pocket and shoots at Martinez with a shot that sounds blammmmmmmmm.

Martinez cae bañado en sangre.

Martinez falls bathed in blood.

La mujer pregunta -¿Le diste?

The wife asks -You hit him?

El dueño contesta -Ya ves que sí.

The owner answers -Indeed.

La mujer se levanta y pregunta -¿Y ahora qué vas a hacer?

The woman gets up and asks -What are you going to do now?

El dueño también se levanta, va donde está el teléfono, disca un número.

The owner gets up too, he grabs the phone and dials a number.

-Hola Rodriguez- dice. -Oíme, necesito que te hagas una escapada por el restorán. Sí, mirá, en la plancha hay un entrecot que iba a estar para mañana. Bueno, quiero que lo saques y apagues la cocina. El entrecot no corre más.

-Hi Rodriguez- he says. -Listen, I need you to go to the restaurant for a moment. Yes, look, in the iron there's a rib eye steak that was going to be ready for tomorrow. Well, take it away and turn off the stove. The stake was cancelled.

No comments!

Add comment