El año que viene, mi amor
Next year, my darling
si nos marchan bien las cosas,
if things go well,
el año que viene, mi amor,
next year, my darling,
toy pensando a lo mejor, yo digo...
I'm thinking at best, I mean...
De entrada es posible que a vos
Suddenly it's possible that you
te parezca un gran delirio
think that it's crazy
y en este momento capaz
and in that moment maybe
que pensás llamar al manicomio;
you think of calling the assylum;
quizá te parezca que estoy
maybe you thinnk that I'm
divagando y sin embargo
rambling and howeveer
te lo tengo que confesar:
I must confess to you:
tengo ganas de comprar un libro.
I feel like buying a book.
Ya sé que en la cuadra dirán
I know that in the block they'll say
“éste la está haciendo toda”
that one is doing everything
si me ven con el libro pasar;
if they see me walking with the book;
si eso te hace sentir mal te entiendo.
if that makes you feel bad I understand.
Pero hay unos libros que son
But there are books that are
ediciones de bolsillo
pocket editions
los vecinos no lo van a ver
the neighbours won't see it
puede pasar desapercibido.
it can pass without noticing.
El año que viene, mi amor
Next year, my darling
esta fecha, más o menos,
around this date,
vas a ver que esto va a funcionar,
you'll see how this will work,
vas a ver que vas a estar leyendo.
you'll see that you'll be reading.
El año que viene, mi amor,
Next year, my darling
si nos marchan bien las cosas,
if things go well,
si este Primus no deja de andar
if this Primus doesn't stop working
tengo ganas de comprar un libro.
I feel like buying a book.