Esa morena, que bien que baila.
That black woman, how good she dances.
Lleva su ritmo con mucha gracia.
She carries the rhythm with lots of grace.
Como mueve sus caderas,
How she moves her hips,
como agita sus polleras
how she shakes her skirt
como si fueran banderas (todos juntos)
like if it was a flag (all together)
como si fueran banderas.
like if it was a flag
Todo se mueve cual terremoto.
Everything moves like an earthquake.
Y me contagia su ritmo loco.
And her crazy beat infects me
La morena cuando baila,
When that black woman dances,
los tambores que acompañan,
the drums go with her,
con incomparable maña (todos juntos)
with an outstanding skill (all together)
con incomparable maña.
with an outstanding skill
Como palpitan las vibraciones
How the vibrations palpitate
en esta danza de tradiciones.
in this dance of traditions.
Siempre en estos carnavales,
Always in these carnivals
yo presiento los rituales
I feel the rituals
de mis padres ancestrales (todos juntos)
of my ancestors (all together)
de mis padres ancestrales.
of my ancestors
Por acá escucho que cantan varios, responden a mi llamado
Over here I hear that many sing, they answer to my call
pero por aquel lado no escucho casi ninguna voz.
but on that side I can't hear a voice.
Este, no sé que pasa. Si es una cuestión de que no…
I don't know what happens. If it's a matter of...
no tienen ganas, así de mala onda que no quieran cantar.
you don't feel like it, you don't want to sing on purpose.
Yo, la verdad que soy un ferviente partidario de la participación.
Honestly I'm a fervent supporter of participation.
En este momento del espectáculo siempre trato
In this moment of the spectacle I always try
de merecer esta convocatoria, porque a fin de cuentas, este,
to deserve that summon, because after all,
yo que sé, no sé si quizás no es comprendido mi llamado,
I don't know, I don't know if my call isn't understood,
o si es mas bien una cuestión de incapacidad de ustedes,
or if it's an issue of inability of yours,
de que no saben donde entrar, este, puede ser porque
that you don't know where to fit, it could be because
por lo que veo no son muy morenos, ustedes son más bien
you're not that dark, you're more
caucásicos y no…de repente, claro, porque este ritmo
Caucasians and... maybe, of course, because this beat
hay que mamarlo desde muy chico para poder entenderlo.
you have to absorb it since little to understand it.
Es un ritmo afro, un ritmo muy sincopado que va muy en el aire,
It's an afro beat, a very syncopated rhythm that is very in the air,
es difícil de agarrar realmente, pero no se hagan problema.
really it's hard to grasp, but don't worry.
Si es por eso, igual, traten de entrar como puedan, digo,
If it's because of that, try to get in the way you can,
la cuestión es, a partir de un momento, cantando todos juntos
the thing is, after some moment, to sing all together
y no hay mayor éxigencia que eso.
and there's nothing else.
Esa morena es monumento,
That black woman is a monument,
pero dotado de movimiento
but provided with motion
por los mágicos tambores,
by the magical drums,
que son como los motores
that are like the engines
de esta fiesta de colores (yo sólo)
of this colorful party (myself)
de esta fiesta de colores.
of this colorful party
Esa morena, que bien enfila.
That black woman betakes so good.
Se contorsiona como una anguila,
She contorts like an eel,
su cintura diminuta
her tiny waist
que proezas ejecuta,
makes great feats,
con un swing de la gran puta (todos juntos)
with such a fucking swing (all together)
con un swing de la gran puta.
with such a fucking swing.