Extraños en el día,
Strangers in the day,
por cierto que los hay.
of course there are.
Antaño quien diría,
In the past who would say,
que hubiera que haberlos en tal cantidá,
that there had to have them in such quantity,
cantidá, cantidá, cantidá.
quantity, quantity, quantity.
Extraños en el día,
Strangers in the day,
que raro, no sé lo que son.
how strange, I don't know what are they.
Si fantasmagorías,
If phantasmagorias,
si alguna maquinación
if some plot
de una diabólica imaginación.
of a devilish imagination.
Extraños en el día.
Strangers in the day.
Extraños al día también (que también, que también),
Strangers up to date too (too, too),
mal sueño de vigilia,
bad dream of insomnia,
vigila que el sueño te duerma de pié.
guards for the dream sleeps you standing.
te duerma de un buen puntapié.
sleeps you with a kick.
Extraños en el día
Strangers in the day
pululan en el firmamento.
swarm in the firmament.
De noche ni te cuento.
Let alone in the night.
Lo dijo Sinatra y tenía razón.
Sinatra said it and he was right.
y tenía, tenía razón.
and he was, he was right.
Extraños de hoy en día,
Strangers of today,
los quiero conocer.
I want to meet them.
Los cuentos de mi tía,
The stories of my aunt
no son suficientes y de otros parientes
aren't enough and from other relativves
tampoco escuché todo lo que quisiera saber.
I didn't listen all that I wish to know.
Extraños en tu casa,
Strangers in your house,
estabas tomando el café.
you were drinking the coffee.
Pensaste ¿acá que pasa?
You thought what's going on?
¡No puede ser! Pero es.
It can't be! But it is.
No te comiste tu pan marsellés.
You didn't eat your marseillan bread.
Extraños en la tarde,
Strangers in the afternoon,
extraños al atardecer.
strangers in the evening.
No salgas nunca tarde.
Never come out late.
Prefiero saltear de tener que temer,
I prefer to avoid of having to fear
de tener, que tener, que temer.
of having, of having to fear.
Extraños en el día.
Strangers in the day.
Estrellas que vienen al cielo del sur.
Stars that come to the south sky.
Y plenas de alegría,
And full of joy,
reparten sus ráfagas de humo y de luz,
share their gusts of smoke and light
de humo y recóndita luz.
of smoke and remote light.
Extraños en el día.
Strangers in the day.
Y no se me extraña que yo,
And I'm not amazed that I,
no sé si extrañaría
don't know if I'd miss
los tiempos en que todo el mundo creía
the times in which everybody thought
que se conocía y tomá, ¿que me decís de aquel?.
they knew each other and take this, what do you say about him?
Extraños en la flía.
Strangers in the family.
A cualquiera le puede pasar.
It could happen to anybody.
Los viejos ya decían
The parents already said
que algunos extraños resultan mejor
that some strangers are sometimes
a veces que algún familiar.
better than a relative.
Extraños en el parque,
Strangers at the park,
por cierto, descalzos no están (no lo están, no lo están),
by the way, they're not shoeless (they're not, they're not),
tendrías que cuidarte,
you should be careful,
si se te cruza cruzar.
if you think of crossing.
Si se te cruza cruzar por allá.
If you think of crossing over there.
Carentes de añoranzas.
Lacking yearnings.
Circulan extraños a mi alrededor
Strangers move around me
vestidos de esperanza,
dressed in hope,
bailando la danza de su contralor.
dancing the dance of their comptroller.
Bailando al compás del tambor.
Dancing to the beat of the drum.
Extraños en el día.
Strangers in the day.
Que los hay, que los hay/Extraños en el día
There are, there are/Strangers in the day
que los hay por doquier./quiero que me digas.
there are everywhere./I want you to tell me.
El día es tan extraño./Extraños de noche y de día.
The day is so stange./Strangers in the day and the night.
Diga que día./Mira que noche, que tarde, que mediodía.
Say what day./Look at the night, the evening, the noon.
Extraños en el día.
Strangers in the day.
No. Digame usté si es de tarde./Dime si es de noche o de día.
No. Tell me if it's the afternoon./Tell me if it's night or day.
El día que sea de día./Que tarde que es el día. El día que no se moría.
The day that is the day./How late that is the day. The day that didn't die.
Aquel día que no era de día/Que no, que sí.
That day that wasn't a day/No, yes.
sería un extraño mediodía/Extraños en el mediodía.
would be a strange noon/Strangers in the noon.
clavado en el mediodía del día.
stuck in the day's noon.
Ese día de hoy./Aquel día de ahora en adelante
That today day./That day from now on
Adelante irá el día adelante./Adelante, buen día.
Ahead will be the day ahead./Ahead, good day.
No porque hoy todavía./Extraños recorren el día hoy.
No because is still today./Strangers go through the day today.
Hoy todavía. Hoy todavía./Todavía van por el día.
Still today. Still today./Still go throught the day.
Extraños en el día.
Strangers in the day.
Extraños en el día.
Strangers in the day.
Extraños en.
Strangers in.
Extraños en.
Strangers in.
Extraños en.
Strangers in.