Erase una vez en un país
Once upon a time in a country
una pareja de monarcas muy enojados
there were a couple of upset monarchs
porque no podían tener hijos
because they couldn't have children
Aunque han recorrido aguas y santuarios por doquier
Though they went through waters and shrines everywhere
y no sabían como hacer
and they didn't know what to do
Pero al final en un manual
But finally in a manual
leyeron el procedimiento correcto
they read the correct procedure
y lo supieron aplicar hasta llegar
and they knew to apply it until achieving
a dar a luz a una niña
to give birth to a girl
que pronto ganó la admiración de la región
who soon earned the admiration of the region
Y siete hadas del cantón
And seven fairies of the canton
le dieron cada una un don
gave her a gift each
Pero una octava que llegó después
But an eight who came after
en vez de un don, le hechó la maldición
instead of a gift, she put a curse on her
de que muriera pinchada por un huso
that she would die pricked by a spindle
Las otras hadas sin chistar
The other fairies without a word
trataron todas de anular
tried together to nullify
aquel hechizo, pero el mal
that spell, but the evil
se hace con más facilidad
overcomes easier
que el bien y este no pudo más
than the good and it only could
que un poco mitigar la adversidad.
mitigate a little the adversity.
Varios años después
Many years later
la princesa se pinchó, nomás,
the princess pricked, like that,
pero no se murió
but she didn't die
sino que igual que todo el mundo
instead she, like the rest of the people
allá en el palacio
in the palace
(sacando a la reina y a su marido)
(except for the queen and her husband)
se quedó dormida.
remained asleep.
Un siglo después
A century later
ella aún seguía durmiendo la mona
she was still there sleeping deeply
Pero en ese país había otra administración;
But in that country there was another management;
El rey se había muerto,
The king has died,
al igual que la reina, mucho tiempo atrás,
like the queen, many years ago,
Qué me contás;
How about it;
Había otra familia real
There was another royal family
Y un príncipe que fue a recorrer
And a prince who went down
los bosques donde se chusmeaba
the forests where it was gossiped
que tras la vegetación
that behind the vegetation
aún dormía la princesa Argentina,
the princess Argentina was still sleeping,
Y la halló, y la dejó
And he found her, and left her
durmiendo y le robó la joya
sleeping and stole the jewel
que tenía ella bajo el tul,
that she had under the tulle,
Porque él no era otro
Because he wasn't any other
que el principe Carlos Saúl.
but the prince Carlos Saúl.