Aquella mañana el sol no salió.
That morning the sun didn't come up.
Pero Doña Juana nunca se enteró.
But Mrs Juana never found out.
Bien de madrugada se fue a trabajar.
Early in the morning she went to work.
Meta pinceladas, dele cementar.
Doing brush-strokes, doing case-hardening.
Maquinas, polvillos, ruidos de metal.
Machines, dust, metal noises.
Mecánicos, grillos, chirriante ritual.
Mechanics, crickets, screeching ritual.
Luego a la salida, Juana en el montón,
Then at the exit, Juana in the crowd,
entre la estampida, corrió hacia el portón.
among the stampede, she ran to the door.
En la noche fría sobre el hormigón,
In the cold night over the concrete,
Juana se escondía en su chaquetón.
Juana was hiding in her jacket.
Al llegar a casa, su hijo en un temblor.
When she got home, her son was shivering.
Hijo, ¿Que te pasa? Dime por favor.
Son, what happens to you? Tell me please.
Mamá, tengo frío, hoy no salió el sol.
Mom, I'm cold, the sun didn't come up.
Vamos hijo mío, si eres tú mi sol.
Come on son, if you are my sun.
Sin comprender nada, Juana lo besó.
Without understanding, Juana kissed him.
Y luego cansada, pronto se durmió.
And later tired, she went to sleep.
Aquella mañana el sol no salió.
That morning the sun didn't come up.
Pero Doña Juana nunca se enteró.
But Mrs Juana never found out.