Translation of the song La Chusma artist Leo Masliah

Spanish

La Chusma

English translation

The rabble

En la puerta del juzgado,

At the courthouse door,

Los amigos, los parientes

The friends, the relatives

A cuál mejor empilchado,

All equally dressed,

Muy alegres y sonrientes

Very happy and toothless smiley

Sin dientes, esperaban a los novios.

Were waiting for the newlyweds.

La novia bastante tarde

The bride very late

Acudió y por un buen rato.

Has arrived and for a long while.

Quizá para hacer alarde

Maybe to boast

De sus rosados zapatos,

About her cheap pink shoes,

Baratos, se desplazó entre la gente.

She moved among the people.

El novio no aparecía

The broom wasn't appearing

Y miradas desconfiadas

And mistrusting looks

Se intercambiaban las tías

Were exchanging the aunts

De la novia y las cuñadas,

Of the bride and the sisters in law,

Peinadas, con bucles de circunstancia.

Combed with occasional curls.

El tiempo siguió corriendo

Time kept passing

Y la novia de repente

And the bride suddenly

Se vio venir algo horrendo.

Saw coming something dreadful.

Algo que frente a la gente

Something that before the decent people

Decente, la iba a dejar mal parada.

Would make her come off badly.

Cuando se tornó evidente

When it became obvious

Que el casorio no se haría

That the wedding wouldn't happen

Ya los menos indulgentes

The least indulgents

Con chismes y habladurías

With gossips and empty rumors

Vacías, explicaban el suceso.

Were explaining the happening.

A la novia por consuelo

To console the bride

Le insultaban según creo,

I think they were insulting,

Al traidor de sus anhelos

The traitor of her wishes

Por farsante y fariseo.

For deceitful and hypocrite

Que feo, dejar tan mal a esta chica.

How ugly to leave this girl so bad.

Mas por dentro los presentes

But for the inside the attendees

Rumiaban insatisfechos,

Were pondering unsatisfied,

Que ella prematuramente

That she prematurely

Lo había llamado a su lecho.

Had called him to his house.

Bien hecho, que pague las consecuencias.

Well done, let her pay the consequences.

De pronto llegó al juzgado

Suddenly came to the courthouse

Una noticia funesta.

Some terrible news.

El novio se había matado,

The broom had killed himself,

Hay velorio en vez de fiesta.

There's a wake instead of party.

Orquesta, a cambiar de repertorio.

Orchestra, let's change the repertoire.

El muchacho se había muerto

The boy had died

En camino al casamiento

On the way to the wedding

Bastante cerca del puerto

Very close to the harbor

En un choque muy violento.

In a very violent car crash.

Lo siento, dijo el actuario a la novia.

I'm sorry, said the clerk to the bride.

Fue un original velorio.

It was an original wake.

Masitas a troche y moche.

There was a lot of pastry.

La novia lloró el velorio,

The bride cried for the wedding,

Su padre lloró el derroche.

His father cried for the waste.

Que noche, que mano para irse al mazo.

What a night, what a play to give up.

Mas la chusma no perdona

But the rabble doesn't forgive

Y entre pésame y vinacho,

And among condolences and wine,

Alguien menciono la zona

Somebody mentioned the zone

Donde había muerto el muchacho.

Where the boy had died.

Me cacho, el novicio fue a entrenarse.

Damn, the novice went to train.

Otro dijo que el finado

Other said that the deceased

En un arrepentimiento,

Having regrets,

Habría ido al puerto embalado

Had came speeding to the harbor

Para tomarse los vientos.

To fade away.

Presiento, que este fue su pensamiento.

I think, that this was his thought.

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment