Ya no daba más. Mucho laburar,
I couldn't go on. Working a lot,
Pero la sopa transparente.
but I have it transparent.
Y me decidí, al salir de allí,
And I decided, after leaving
a ser yo mismo mi gerente.
to be my own manager.
Con lo que junté y algo que manguié,
With what I collected and something I borrowed
puse un puestito de verduras.
I placed a vegetable stand
Pronto lo equipé y me dediqué
Soon I equipped it and I focused
a trabajar sin ataduras.
on working without bonds.
Y todo el mundo me decía
And everybody was saying to me
que esa era la que servía.
that this is the useful one.
Y todo el mundo me decía
And everybody was saying to me
que esa era la que servía.
that this is the useful one.
iaiaiaiaiaiaiai.
iaiaiaiaiaiaiai.
De noche en el bar, daba de que hablar
At night at the bar, was a food for thought
mi nueva vida independiente.
my new independent life.
Vas a ver que ya caigo por allá,
You'll see that soon I end up there,
vas a tenerme de cliente.
you'll have me as a customer.
Por cada cajón, mi reputación
For every box, my reputation
iba creciendo con orgullo.
was growing with pride.
Llega fin de mes, lo que espero es,
When the end of month comes, what I expect
ya no mi sueldo sinó el tuyo.
is not my income but yours.
Y todo el mundo me decía
And everybody was saying to me
que esa era la que servía.
that this is the useful one.
Y todo el mundo me decía
And everybody was saying to me
que esa era la que servía.
that this is the useful one.
iaiaiaiaiaiaiai.
iaiaiaiaiaiaiai.
Tanta aceptación alcanzó mi opción
So much acceptance achieved my option
entre clientes y vecinos,
among customers and neighbors,
que hasta no faltó quien me preguntó
that there were some who asked me
donde compraba los pepinos.
where did I buy the cucumbers.
Otro me enteré, que también se fue
I found out other man who also left
del taller en que estaba empleado,
the workshop where I used to work,
y me lo encontré cargando un Ford T
I found him loading a Ford T
justo a la entrada del mercado.
at the market entrance.
Y todo el mundo se decía
And everybody was saying to themselves
que esa era la que servía.
that this is the useful one.
Y todo el mundo se decía
And everybody was saying to themselves
que esa era la que servía.
that this is the useful one.
iaiaiaiaiaiaiai.
iaiaiaiaiaiaiai.
Uno por acá, otro por allá,
One over here, other over there,
iban brotando los puestitos.
the stands were blooming.
Fiebre del morrón por el callejón
Fever of pepper on the alley
y epidemia de zapallitos.
and epidemic of globe squashes.
No ligué el menor derecho de autor.
I didn't got the least copyright.
La cuadra se inundó de socios.
The block flooded of partners.
Vos comprame a mí, yo te compro a tí.
You buy me and I buy you.
¿Cómo querés hacer negocio?
How you want to make profit?
Y todo el mundo se fundía.
And everybody was going bankrupt
¿Donde está la que servía?
Where is the useful one?
Y todo el mundo se fundía.
And everybody was going bankrupt
¿Donde está la que servía?
Where is the useful one?
iaiaiaiaiaiaiai.
iaiaiaiaiaiaiai.