Translation of the song No revuelvan el pasado artist Leo Masliah

Spanish

No revuelvan el pasado

English translation

Don't stir the past

No revuelvan el pasado

Don't stir the past

No me vengan con las cosas que pasaron

Don't come up with the things that happened

Dejen que los muertos vivan en sus tumbas

Let the dead live in their graves

Dejen que los vivos mueran en paz

Let the living die in peace

Sólo importa el futuro

Only the future matters

El pasado es un sueño muy oscuro

The past is a very dark dream

Cierre ventanillas a la pesadilla

Close the windows to the nightmares

Siga la volada que no pasa nada

Follow the flight that nothing happens

Cruce la calzada que no viene nada

Cross the street that nothing is coming

Pase al otro lado y ya estará salvado

Pass to the other side and you'll be safe

No revuelvan el pasado

Don't stir the past

No me vengan con las cosas que pasaron

Don't come up with the things that happened

No me vengan con las cosas que quien sabe si pasaron

Don't come up with the things that who knows if they happened

No revuelvan el pasado

Don't stir the past

No investiguen en las brasas del asado

Don't investigate in the barbacue embers

Dejen que los muertos mueran

Let the dead die

Dejen que los vivos vivan y ustedes, no sé

Let the living live and of you, I don't know

El presente es un puente

The present is a bridge

hecho con piolines poco resistentes

made with little resistant cords

Si la gente es prudente

If people is careful

Cuando pase al otro lado

When they pass to the other side

Un fosforito, una tijera

A match, a scissor

Y es asunto liquidado

And it's a finished issue

No se fijen lo de antes

Don't look back

Sólo marchen derechito pa adelante

Just march straight forward

Si alguien se da vuelta o gira la cabeza

If someone turns around or turns his head

Se transformará en estatua de sal

He'll become a salt statue

No revendan el pescado

Don't resell the fish

No levanten las perdices que cazaron

Don't lift the patridges that you hunted

No revuelvan el pasado

Don't stir the past

No me vengan con las cosas que NO pasaron

Don't come up with the things that DIDN'T happen

Mano a mano hemos quedado

We are even now

Las torturas recibidas creo haberlas indultado

I believe I have absolved all the tortures I received

Y si alguna deuda externa chica te dejé, pagala, je je

But in case I left some foreign debt, pay it, hee hee

No revuelvan el pasado

Don't stir the past

El cerebro hay que tenerlo bien lavado

The brain must be pretty washed

En la noria de la historia

In the big wheel of history

Hay que darle un empujón a la memoria

We must give a push to the memory

No se quede, desenrede

Don't stay, untangle

Esas circunvoluciones cerebrales

Those brain beltways

De sus tercos y porfiados lagrimales

Of your foolish and stubborn lacrimals

El futuro es seguro

The future is safe

El pasado es lo que pudo haberse dado

The past is what could happened

Si le da pelota, uno se alborota

If you care about it, you get upset

Hay que hacerse el sota y a laburar

You gotta play the fool and work.

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment