(instrumental)
(instrumental)
——————————————————————————
——————————————————————————
Esta obertura a la francesa
This Overture in the French style
aparte de obertura tiene esta bourée
besides of overture it has a bourée
y muchas otras piezas más
and many other pieces more
que yo no debería profanar,
that I shouldn't desecrate
pero me lo permite libremente
but I'm freely allowed
la legislación vigente
by the current legislation
sobre derecho autoral.
about copyrights
Y en cada una de aquellas piezas
And on each of those piece
quiero tratar una faceta del amor,
I want to address a side of love,
con las palabras que consigan encontrar lugar
with the words that achieve to find place
en el entretejido musical
in the musical interweaving
del contrapunto, acorde, melodía
of the counterpoint, chord, melody
o como se llame
or whatever is called
lo que forman los conjuros que hay acá.
what make the spells here.
Vamos a hablar de amores imposibles
We'll talk about impossible loves
o de baja probabilidad
or of low probability
y amores plenamente realizados
and loves that are fully rewarded
duraderos o fugaces,
lasting or fleeting
discontinuos, pertinaces,
discontinuous, obstinate
o los de contrato prenupcial.
or of prenuptial contract
Amores perros, amores gatos
Bitch loves, pussy loves
domesticados o de los que son silvestres
Tamed or wild
y que en el cautiverio de un hogar
and that in the captivity of
constituido se marchitan
an established home they wither
y se olvidan en el álbum familiar.
and are forgotten in the family album
Amores que pueden sobrevivir
Loves that can survive
y aquellos que le dieron nacimiento
and loves who were given birth
y que lo cultivaron con amor
and were raised with love
sin que otro amor los haya reemplazado
without another love replacing them
subrepticiamente por impostación gramatical.
stealthily by grammatical impostation
Amores lisos, otros rugosos
Smooth loves, coarse loves
que no aseguran incremento de placeres
that don't ensure an increase of pleasure
pero que sí pueden asegurar
but they can indeed ensure
la más completa y armoniosa forma
the most complete and harmonious form
de infortunio y de infelicidad.
of disgrace and unhappiness.
——————————————————————————
——————————————————————————
Nunca te cases con tu profesión
Never marry with your profession
sin consultar con algún especialista,
without consulting some specialist,
o hacer algún taller de orientación
or doing some test
vocacional y así encontrar
of vocational orientation and finding
qué profesión u oficio es para ti,
what profession or business is for you,
la del verdadero amor,
the one of true love,
y así librarte de la tentación
and getting free of the temptation
de saltar por el balcón.
of jumping from the balcony
No te cases nunca
Don't ever marry
sin pasar por nuestras oficinas
without passing by our offices
donde expertos profesionales te asesorarán
where professional experts will advice you
y después se irán a suicidar.
and then they'll commit suicide
——————————————————————————
——————————————————————————
El amor le cayó con demasiada rapidez
The love fell on him too quickly
como estrella fugaz
like a fleeting star
escapada de una cárcel sideral
escaped from a sidereal prison
y no lo llegó a notar.
and he didn't notice
El pobre no alcanzó más que a decir “¿Qué fue eso?
The poor one only achieved to say What was that?
¿Está fallando la electricidad de casa
Is the electricity at home failing
o fue una corriente de aire?
or it was a breeze?
Vieja, cerrá el ventanal”
Close the window
Y se fue a acostar.
And he went back to sleep
——————————————————————————
——————————————————————————
Se enamoró de su propia persona
He fell in love with himself
pero nunca su amor pudo llegar a ser correspondido.
but his love could never be requited
Por más que se colmara de atenciones,
Even if he filled himself with attention,
y se escribiera con ardiente inspiración bellas canciones.
and wrote to himself beautiful songs with burning inspiration
Por la noche no dormía y de día se escondía de sí
He couldn't sleep at night and hid from himself at day
para no estar continuamente dándose el no.
to not reject himself continuously
Hasta que un día se dio cuenta de que ese intenso amor
Until one day he noticed that that intense love
se le había colado y se lo fue a decir
slipped away and went to tell it
pero falló y fue nuevamente rechazado.
but he missed and it was rejected again
——————————————————————————
——————————————————————————
Amores que vienen, amores que van, amores que quedan,
Loves that come, loves that go, loves that stay
amores que no se van ni tampoco permanecen
loves that don't go nor remain
ni vuelven ni se quedan ni se van ni se sabe en qué punto están.
nor come nor stay nor go and no one knows at what point they are
Amores que vienen, amores que van, amores que vuelven,
Loves that come, loves that go, loves that return
amores que vuelan o que se arrastran por el suelo
loves that fly or crawl by the floor
amores que terminan enterrados en vida sin poder morir.
loves that end up buried alive without being able to die
Amores que no parecen tales
Loves that don't look like it
sino alianzas políticas, económicas o estratégicas.
but look like political, economical or strategical bonds
Amores que sufren trastorno bipolar,
Loves that suffer of bipolar disorder,
y amores también que en un mal día,
and also loves that on a bad day
sin aviso de corte se acaban o van a un freezer vertical,
get over without a warning or go to a vertical freezer
o adoptan de pronto formato digital.
or adopt a digital format suddenly
——————————————————————————
——————————————————————————
Jamás hubo seres humanos
There were never two human beings
que pudieran sentir tanta cercanía
who could feel such closeness
como la que vos y yo sentimos
like the one we feel
y puedo expresarme con la convicción
and I can express myself with the certainty
de que siento lo mismo que vos.
that I feel the same as you.
Jamás dos personas compartieron
There were never two people
tantas cosas para bien o para mal
who shared so much for good or bad
como aquellas que nos alimentan a los dos.
like the things that feed us two
——————————————————————————
——————————————————————————
No puedo vivir sin ti.
I can't live without you
No puedo ni podré jamás
I can't and I'll never be able
ni voy a padecer esa soledad
nor I won't suffer that loneliness
porque siempre estás aquí.
because you're always here.
Siempre estás conmigo.
You're always with me.
Somos dos en uno
We are two in one
en la infancia o la madurez.
in the childhood or adulthood
Estaremos juntos, mi hermano.
We'll be together, my brother.
Tenemos un solo y mismo corazón.
We have the same single heart
No puedo vivir sin ti.
I can't live without you
Mi hermano siamés.
My Siamese twin
——————————————————————————
——————————————————————————
Te quiero de mil maneras distintas.
I love you on a thousand different ways
Te quiero aquí si me dieras permiso
I want here if you allow me
Si fueras gentil, dejarte algunas muestras
If you are gentle, to leave you some samples
de amor sin compromiso.
of love without commitment.
Tenelas el tiempo que necesites
You can have them as long as you want
fijate bien, revisalas a gusto.
look well, check them at your pleasure.
Después, me decís si en base alguna de ellas
Then, you say if based on any of them
por fin, te gusto.
you finally like me
Y cuando ya tengas resuelto
And when you have decided
con cual de esa forma de quererte hay que darte
which of those ways of loving I should give you
tendrás que tomar la decisión
you'll have to make a decision
de si tu amor lo vas a prodigar
of if you'll lavish your love
entero en una sola entrega o con financiación.
in one single delivery or with funding
No tengo planes sin recargo aún
I don't have surcharge-fee plans yet
por lo tanto es mucho más redituable sin duda,
that's why is surely much more profitable
que lo hagas de un tirón
to do it in a single pay
con la pasión de la que sabe administrarse
with the passion of who knows to manage herself
en forma sustentable al dar su corazón.
in a sustainable way when she gives her heart
——————————————————————————
——————————————————————————
No me vengas con el verso
Don't come with the story
de que había un ensayo del coro
that there was a chorus rehearsal
si no te llevaste las partes contigo.
if you didn't take your parts with you.
Quizás te encontraste en algún otro lado con ese tenor
Maybe somewhere else you came upon that tenor
que el sábado pasado tenía pegado en su espalda una parte
who last Saturday had his part stuck in the back
con el argumento bastante poco creíble
with the very little credible argument
de que se le había quedado en el auto el atril.
that he forgot his stand on the car.
Y si ahora me decís que se van con el coro
And if you say now that you leave with the chorus
tres meses de viaje para conocerse mejor
on a three month journey to know each other better
y a través de ese conocimiento poder abordar
and through that knowledge, to be able to deal with
el nuevo repertorio que van a preparar el resto del año
the new repertoire that you'll prepare for the rest of the year
con otro rigor, otro empaste entre las voces,
with another rigor, another filling among the voices
me pregunto si lo nuestro tiene alguna perspectiva.
I wonder if our love has any perspective
Y más bien tiendo a sospechar que cuando regreses
And I'm inclined towards to suspect that when you return
nos volveremos a compartir la emoción
we'll share each other again the thrill
del amor que una vez germinó entre nosotros dos
of the love that germinated once between ourselves
en ese taller de expresión corporal
on that bodywork workshop
que a vos te ayudó a suturar
that helped you to suture
aquella bizquería de tu matrimonio anterior
that squinting of your previous marriage
con aquel coordinador de grupo de superación
with that organizer of overcoming group
que se fue con tu coach de terapia floral.
who left with your coach of flower therapy
——————————————————————————
——————————————————————————
Yo no puedo vivir
I can't live
si todo el tiempo no estoy escuchando reggaeton.
if I'm not listening all the time to reggaeton
Cuando estoy trabajando, reggaeton.
When I'm working, reggaeton
Cuando salgo a pasear o rezar a la iglesia.
When I'm out for a walk or praying at the church
Y no sigo adelante
And I can't go on
si no están transmitiendo
if they're not broadcasting
reggaeton por los parlantes.
reggaeton through the speakerboxes
Cuando duermo también,
When I sleep also,
tiene que haber reggaeton de corrido.
there must be reggaeton non-stop
Si no, no puedo soñar
If else, I can't dream
que me declararon el rey del reggaeton.
that they named me the king of reggaeton
Si a ti no te gusta el reggaeton,
If you don't like reggaeton
yo de todos modos te lo voy a a emitir
anyways I'll play it to you
donde estés, como sea
anywhere, anyhow
para que bailes al son juguetón
for you to dance to the playful beat
de lo que en la televisión
of what in television
se llama reggaeton.
is called reggaeton
Yo no puedo vivir
I can't live
sin escuchar con asidua impaciencia reggaeton.
without listening with regular impatience to reggaeton
De cualquier procedencia, reggaeton.
From any origin, reggaeton
En el cuerpo y la mente.
In the body and mind
Y si caigo en un curso de meditación,
And if I end in a meditation course
quiero que haya reggaeton
I want reggaeton to be
continuamente en el ambiente.
continuously in the ambient.
En las tiendas también
At the stores too
quiero tener que forzar el oído
I want to have to force the ear
como forma de desentrañar el sentido
as a way of figuring out the sense
de lo que me está diciendo
of what is saying to me
el que me atiende bajo el son del reggaeton.
the one who attends me under the sound of reggaeton
Si a ti no te gusta el reggaeton,
If you don't like reggaeton
es que no lo tienes escuchado
is because you don't have it listened
con la asiduidad que se merece.
with he regularity that it deserves.
Y he pensado, que el departamento de cultura del estado
And I thought, that the culture state department
debería controlar que en todos lados suene reggaeton.
should control that reggaeton sounds everywhere
Es mi humilde opinión. Necesito del reggaeton.
It's my humble opinion. I need reggaeton
Y quisiera que la teletón
And I want the Telethon
sólo fuera una maratón de puro reggaeton.
to be only a marathon of pure reggaeton