Translation of the song Obertura a la francesa artist Leo Masliah

Spanish

Obertura a la francesa

English translation

Overture in the French style

Obertura

Obertura

(instrumental)

(instrumental)

——————————————————————————

——————————————————————————

Bourée II

Bourée II

Esta obertura a la francesa

This Overture in the French style

aparte de obertura tiene esta bourée

besides of overture it has a bourée

y muchas otras piezas más

and many other pieces more

que yo no debería profanar,

that I shouldn't desecrate

pero me lo permite libremente

but I'm freely allowed

la legislación vigente

by the current legislation

sobre derecho autoral.

about copyrights

Y en cada una de aquellas piezas

And on each of those piece

quiero tratar una faceta del amor,

I want to address a side of love,

con las palabras que consigan encontrar lugar

with the words that achieve to find place

en el entretejido musical

in the musical interweaving

del contrapunto, acorde, melodía

of the counterpoint, chord, melody

o como se llame

or whatever is called

lo que forman los conjuros que hay acá.

what make the spells here.

Vamos a hablar de amores imposibles

We'll talk about impossible loves

o de baja probabilidad

or of low probability

y amores plenamente realizados

and loves that are fully rewarded

duraderos o fugaces,

lasting or fleeting

discontinuos, pertinaces,

discontinuous, obstinate

o los de contrato prenupcial.

or of prenuptial contract

Amores perros, amores gatos

Bitch loves, pussy loves

domesticados o de los que son silvestres

Tamed or wild

y que en el cautiverio de un hogar

and that in the captivity of

constituido se marchitan

an established home they wither

y se olvidan en el álbum familiar.

and are forgotten in the family album

Amores que pueden sobrevivir

Loves that can survive

y aquellos que le dieron nacimiento

and loves who were given birth

y que lo cultivaron con amor

and were raised with love

sin que otro amor los haya reemplazado

without another love replacing them

subrepticiamente por impostación gramatical.

stealthily by grammatical impostation

Amores lisos, otros rugosos

Smooth loves, coarse loves

que no aseguran incremento de placeres

that don't ensure an increase of pleasure

pero que sí pueden asegurar

but they can indeed ensure

la más completa y armoniosa forma

the most complete and harmonious form

de infortunio y de infelicidad.

of disgrace and unhappiness.

——————————————————————————

——————————————————————————

Gavotte I

Gavotte I

Nunca te cases con tu profesión

Never marry with your profession

sin consultar con algún especialista,

without consulting some specialist,

o hacer algún taller de orientación

or doing some test

vocacional y así encontrar

of vocational orientation and finding

qué profesión u oficio es para ti,

what profession or business is for you,

la del verdadero amor,

the one of true love,

y así librarte de la tentación

and getting free of the temptation

de saltar por el balcón.

of jumping from the balcony

No te cases nunca

Don't ever marry

sin pasar por nuestras oficinas

without passing by our offices

donde expertos profesionales te asesorarán

where professional experts will advice you

y después se irán a suicidar.

and then they'll commit suicide

——————————————————————————

——————————————————————————

Gavotte II

Gavotte II

El amor le cayó con demasiada rapidez

The love fell on him too quickly

como estrella fugaz

like a fleeting star

escapada de una cárcel sideral

escaped from a sidereal prison

y no lo llegó a notar.

and he didn't notice

El pobre no alcanzó más que a decir “¿Qué fue eso?

The poor one only achieved to say What was that?

¿Está fallando la electricidad de casa

Is the electricity at home failing

o fue una corriente de aire?

or it was a breeze?

Vieja, cerrá el ventanal”

Close the window

Y se fue a acostar.

And he went back to sleep

——————————————————————————

——————————————————————————

Courante

Courante

Se enamoró de su propia persona

He fell in love with himself

pero nunca su amor pudo llegar a ser correspondido.

but his love could never be requited

Por más que se colmara de atenciones,

Even if he filled himself with attention,

y se escribiera con ardiente inspiración bellas canciones.

and wrote to himself beautiful songs with burning inspiration

Por la noche no dormía y de día se escondía de sí

He couldn't sleep at night and hid from himself at day

para no estar continuamente dándose el no.

to not reject himself continuously

Hasta que un día se dio cuenta de que ese intenso amor

Until one day he noticed that that intense love

se le había colado y se lo fue a decir

slipped away and went to tell it

pero falló y fue nuevamente rechazado.

but he missed and it was rejected again

——————————————————————————

——————————————————————————

Bourée I

Bourée I

Amores que vienen, amores que van, amores que quedan,

Loves that come, loves that go, loves that stay

amores que no se van ni tampoco permanecen

loves that don't go nor remain

ni vuelven ni se quedan ni se van ni se sabe en qué punto están.

nor come nor stay nor go and no one knows at what point they are

Amores que vienen, amores que van, amores que vuelven,

Loves that come, loves that go, loves that return

amores que vuelan o que se arrastran por el suelo

loves that fly or crawl by the floor

amores que terminan enterrados en vida sin poder morir.

loves that end up buried alive without being able to die

Amores que no parecen tales

Loves that don't look like it

sino alianzas políticas, económicas o estratégicas.

but look like political, economical or strategical bonds

Amores que sufren trastorno bipolar,

Loves that suffer of bipolar disorder,

y amores también que en un mal día,

and also loves that on a bad day

sin aviso de corte se acaban o van a un freezer vertical,

get over without a warning or go to a vertical freezer

o adoptan de pronto formato digital.

or adopt a digital format suddenly

——————————————————————————

——————————————————————————

Passepied II

Passepied II

Jamás hubo seres humanos

There were never two human beings

que pudieran sentir tanta cercanía

who could feel such closeness

como la que vos y yo sentimos

like the one we feel

y puedo expresarme con la convicción

and I can express myself with the certainty

de que siento lo mismo que vos.

that I feel the same as you.

Jamás dos personas compartieron

There were never two people

tantas cosas para bien o para mal

who shared so much for good or bad

como aquellas que nos alimentan a los dos.

like the things that feed us two

——————————————————————————

——————————————————————————

Passepied I

Passepied I

No puedo vivir sin ti.

I can't live without you

No puedo ni podré jamás

I can't and I'll never be able

ni voy a padecer esa soledad

nor I won't suffer that loneliness

porque siempre estás aquí.

because you're always here.

Siempre estás conmigo.

You're always with me.

Somos dos en uno

We are two in one

en la infancia o la madurez.

in the childhood or adulthood

Estaremos juntos, mi hermano.

We'll be together, my brother.

Tenemos un solo y mismo corazón.

We have the same single heart

No puedo vivir sin ti.

I can't live without you

Mi hermano.

My brother

Mi hermano siamés.

My Siamese twin

——————————————————————————

——————————————————————————

Sarabande

Sarabande

Te quiero de mil maneras distintas.

I love you on a thousand different ways

Te quiero aquí si me dieras permiso

I want here if you allow me

Si fueras gentil, dejarte algunas muestras

If you are gentle, to leave you some samples

de amor sin compromiso.

of love without commitment.

Tenelas el tiempo que necesites

You can have them as long as you want

fijate bien, revisalas a gusto.

look well, check them at your pleasure.

Después, me decís si en base alguna de ellas

Then, you say if based on any of them

por fin, te gusto.

you finally like me

Y cuando ya tengas resuelto

And when you have decided

con cual de esa forma de quererte hay que darte

which of those ways of loving I should give you

tendrás que tomar la decisión

you'll have to make a decision

de si tu amor lo vas a prodigar

of if you'll lavish your love

entero en una sola entrega o con financiación.

in one single delivery or with funding

No tengo planes sin recargo aún

I don't have surcharge-fee plans yet

por lo tanto es mucho más redituable sin duda,

that's why is surely much more profitable

que lo hagas de un tirón

to do it in a single pay

con la pasión de la que sabe administrarse

with the passion of who knows to manage herself

en forma sustentable al dar su corazón.

in a sustainable way when she gives her heart

——————————————————————————

——————————————————————————

Gigue

Gigue

No me vengas con el verso

Don't come with the story

de que había un ensayo del coro

that there was a chorus rehearsal

si no te llevaste las partes contigo.

if you didn't take your parts with you.

Quizás te encontraste en algún otro lado con ese tenor

Maybe somewhere else you came upon that tenor

que el sábado pasado tenía pegado en su espalda una parte

who last Saturday had his part stuck in the back

con el argumento bastante poco creíble

with the very little credible argument

de que se le había quedado en el auto el atril.

that he forgot his stand on the car.

Y si ahora me decís que se van con el coro

And if you say now that you leave with the chorus

tres meses de viaje para conocerse mejor

on a three month journey to know each other better

y a través de ese conocimiento poder abordar

and through that knowledge, to be able to deal with

el nuevo repertorio que van a preparar el resto del año

the new repertoire that you'll prepare for the rest of the year

con otro rigor, otro empaste entre las voces,

with another rigor, another filling among the voices

me pregunto si lo nuestro tiene alguna perspectiva.

I wonder if our love has any perspective

Y más bien tiendo a sospechar que cuando regreses

And I'm inclined towards to suspect that when you return

nos volveremos a compartir la emoción

we'll share each other again the thrill

del amor que una vez germinó entre nosotros dos

of the love that germinated once between ourselves

en ese taller de expresión corporal

on that bodywork workshop

que a vos te ayudó a suturar

that helped you to suture

aquella bizquería de tu matrimonio anterior

that squinting of your previous marriage

con aquel coordinador de grupo de superación

with that organizer of overcoming group

que se fue con tu coach de terapia floral.

who left with your coach of flower therapy

——————————————————————————

——————————————————————————

Echo

Echo

Yo no puedo vivir

I can't live

si todo el tiempo no estoy escuchando reggaeton.

if I'm not listening all the time to reggaeton

Cuando estoy trabajando, reggaeton.

When I'm working, reggaeton

Cuando salgo a pasear o rezar a la iglesia.

When I'm out for a walk or praying at the church

Y no sigo adelante

And I can't go on

si no están transmitiendo

if they're not broadcasting

reggaeton por los parlantes.

reggaeton through the speakerboxes

Cuando duermo también,

When I sleep also,

tiene que haber reggaeton de corrido.

there must be reggaeton non-stop

Si no, no puedo soñar

If else, I can't dream

que me declararon el rey del reggaeton.

that they named me the king of reggaeton

Si a ti no te gusta el reggaeton,

If you don't like reggaeton

yo de todos modos te lo voy a a emitir

anyways I'll play it to you

donde estés, como sea

anywhere, anyhow

para que bailes al son juguetón

for you to dance to the playful beat

de lo que en la televisión

of what in television

se llama reggaeton.

is called reggaeton

Yo no puedo vivir

I can't live

sin escuchar con asidua impaciencia reggaeton.

without listening with regular impatience to reggaeton

De cualquier procedencia, reggaeton.

From any origin, reggaeton

En el cuerpo y la mente.

In the body and mind

Y si caigo en un curso de meditación,

And if I end in a meditation course

quiero que haya reggaeton

I want reggaeton to be

continuamente en el ambiente.

continuously in the ambient.

En las tiendas también

At the stores too

quiero tener que forzar el oído

I want to have to force the ear

como forma de desentrañar el sentido

as a way of figuring out the sense

de lo que me está diciendo

of what is saying to me

el que me atiende bajo el son del reggaeton.

the one who attends me under the sound of reggaeton

Si a ti no te gusta el reggaeton,

If you don't like reggaeton

es que no lo tienes escuchado

is because you don't have it listened

con la asiduidad que se merece.

with he regularity that it deserves.

Y he pensado, que el departamento de cultura del estado

And I thought, that the culture state department

debería controlar que en todos lados suene reggaeton.

should control that reggaeton sounds everywhere

Es mi humilde opinión. Necesito del reggaeton.

It's my humble opinion. I need reggaeton

Y quisiera que la teletón

And I want the Telethon

sólo fuera una maratón de puro reggaeton.

to be only a marathon of pure reggaeton

0 115 0 Administrator

No comments!

Add comment