Tengo cancer de pulmón. Tengo sífilis y artrosis.
I have lung cancer. I have syphilis and arthrosis.
Tengo un soplo al corazón y tambien hidatidosis.
I have a heart murmur and also hydatidosis.
Tengo caspa y sarampión. Tengo fiebre tifoidea.
I have dandruff and measles. I have typhoid fever.
Tengo baja la presión y alto el índice de urea.
I have low pressure and a high level of urea.
Tuve y supe padecer un muy buen tapón de cera.
I had suffered a very big ear wax blockage.
Y de grande fuí a caer en la cama con paperas.
And when I grew up I stood in bed with mumps.
Tengo roto el esternón. El estómago me tose.
My sternum is broken. My stomach coughs.
Tengo sarna y un riñón que funciona de ocho a doce.
I have mange and a kidney that works from eight to twelve.
Tengo caries un montón. Tengo mal de chagas. Tengo
I have a lot of cavity. I have chagas disease. I have
toda clase de infección. También gota y estoy rengo.
all kinds of infections. Also gout and I'm lame.
Pero igual yo me sostengo.
But I hold myself up.
Porque tengo buenas defensas yo me protejo
Because I have good defenses, I protect myself
y uso preservativos, entonces no contraigo SIDA
and use condoms, so I don't catch AIDS
y soy capaz de generar los anticuerpos
and I'm able to generate the antibodies
necesarios para contrarrestar los males que tengo, tengo, tengo, tengo.
needed to counter the diseases I have, I have, I have, I have.
Tengo bocio. Tengo acné. Tengo cuatro solitarias.
I have goiter. I have acne. I have four tapeworms.
Inflamado el peroné y contraje la malaria.
My fibula is swollen and I caught malaria.
Tengo alegria. Tengo Stress. Galopante botulismo.
I have allergy. I have stress. Galloping botulism.
Purgaciones tengo tres y sufro de astigmatismo.
I have three purgations and astigmatism.
Aunque me trato peor un problema de glicemia,
Though a glycemia issue treated me worse,
siempre fue el primer amor de todas mis epidemias.
it was the first love of all my epidemics.
Disfunciones tengo mil y padezco mal aliento.
I have a thousand dysfunctions and I have bad breath.
Tengo demencia senil y un tumor que ni te cuento.
I have senility and a tumor that I don't need to tell.
Tengo el Síndrome de Down. Tengo dieciséis orzuelos.
I have Down Syndrome. I have sixteen eye sties.
Por mi cuerpo pasarán casi todos los flagelos.
Almost all the scourges will pass through my body.
Pero yo no me desvelo.
But I can sleep peacefully.
Porque me lo tomo con soda y Redoxon y tengo pareja estable,
Because I take it easy with soda and Redoxon and I have a stable couple,
y entonces no contraigo SIDA y puedo generar los anticuerpos
so I don't catch AIDS and I can generate the antibodies
necesarios para seguir en pie con estas nanas que tengo, tengo, tengo, tengo.
needed to stand up with these aches I have, I have, I have, I have.
Tengo Parkinson y voy en camino a la cirrosis.
I have Parkinson and I'm on the way to the cirrhosis.
Y de vez en cuando estoy cerca de la sobredosis.
And oftenly I'm close to the overdose.
Pucha la tercera edad. Siempre me anda haciendo estragos.
Damned the old age. It's always making havocs.
Y me acucian además los achaques de lumbago.
And besides the maladies of the lumbago push me.
Tengo úlcera y también un principio de epilepsia.
I have ulcer and also an epilepsy start.
Y los días que ando bien, me aparece la dispepsia.
And the days I'm fine, dyspepsia comes across.
No me puedo medicar por problemas de dislexia
I can't medicate myself because of my dyslexia
o por no saber tragar cuando sufro de anorexia.
or for not knowing to swallow when I have anorexia.
Ante ayer me resfrié y se me tapó una arteria.
The day before yesterday I caught a cold and an artery got covered.
No se como me pesqué una especie de difteria.
I don't know how I caught some kind of dyphteria.
Pero no era cosa seria.
But it wasn't a serious issue.
En esta feria de las bacterias, voy a salir a flote.
In this bacteria fair, I'll stay afloat.
Yo llevo una vida sana, no contraigo SIDA y puedo ser una persona respetable
I have a healthy life, I don't catch AIDS and I can be a respectable man
y respetada en esta sociedad a la que yo pertenezco. Y a mucha honra.
and respected in this society in which I belong. And proud of it.