Translation of the song Poeta neurasténico artist Leo Masliah

Spanish

Poeta neurasténico

English translation

Neurasthenic poet

Tu piel es la comarca donde antiguos labradores inefables cultivaron la sustancia del más puro amor sensual.

Your skin is the region where old indescribable farmers harvested the substance of the purest sensual love.

La paz de tu mirada es el responso que resguarda nuestras almas del equívoco perpetuo al que no pueden escapar ni las palabras más precisas que podemos encontrar cuando queremos expresar lo que sentimos.

The peace of your look is the funeral prayer that protects our souls from the perpetual misunderstanding of which cannot scape neither the most accurate words that we can find when we want to express what we feel.

Tu voz es la armonía que modula con su encanto perdurable la perfecta concordancia de la vida con el tiempo, que se rige por el ritmo de tu andar, que es como un péndulo que acuna los vaivenes de las horas suspendidas en la magia inagotable del convulso torbellino en el que danzo enloquecido desde que te conocí.

Your voice is the harmony that modulates with its lasting charm the perfect agreement of life with time, which is governed by the beat of your walking, which is like a pendulum that rocks the swingings of the suspended hours in the tireless magic of the convulsive whirlwind in which I dance madly since I met you.

Tu mente es el retiro en el que moran las ideas liberadas del trajín de sucesivos intercambios en coloquios y simposios ya pasados, donde fueron refutados los principios turbulentos que les daban la razón.

Your mind is the hideout in which live the liberated ideas from the hustle and bustle of successive exchanges in already past debates and symposiums, where were refuted the turbulent principles that backed them.

Tu espíritu es la esencia que palpita en el eterno devenir que envuelve toda la energía de la vida subyacente a los rincones polvorientos del depósito en que guardo los fragmentos de los muebles que pudieron resistir heroicamente nuestra discusión de ayer.

Your spirit is the essence that beats in the eternal transformation that wraps all the energy of the life underneath the dusty corners of the store in which I keep the pieces of the furnitures that could resist heroically our yesterday quarrel.

Tus manos son los pulsos del compás en que transcurre la existencia, bendecida por la Santa Providencia que se puso en mi camino la mañana en la que del fango del arroyo donde estabas chapoteando te saqué.

Your hands are the pulses of the beat in which passes the existance, blessed by the Holy Providence that was placed before me the morning when I took you out of the mud of the brook where you were splashing.

Tus ojos son tres puertas que conducen cada una al Fuego Eterno del aliento de un dragón encadenado a una pata de la cama en el bulín de un diplomático corrupto.

Your eyes are three doors that each of them lead to the Eternal Fire of the breath of a dragon chained to a bed leg at the bachelor flat of a corrupt diplomat.

Tu rostro es el espejo inabarcable que sosiega y distribuye con tranquila paridad todas las luces refractadas en los callos que se forman en las costras agrietadas de tu piel por culpa de ese maquillaje tan berreta con que te pintarrajeás.

Your face is the immeasurable mirror that calms and distributes with peaceful parity all the lights refracted on the callus that are made in the cracked scabs of your skin because of that trashy make-up with which you plaster on.

Tus labios son un puente entre la luz y la temible oscuridad, a la que arrastro en mi caótico vagar por un desierto en que pululan los fantasmas de caducos espejismos, convertidos en las hebras de un tejido inmaterial donde se esconde en cada punto de su trama efervescente un pensamiento que lo habita desde aquellas largas noches que pasamos, intentando juntos abrir ese archivo adjunto en que venía el número de serie que faltaba en el cd pirata que compramos con todas las ganas la ilusión y la esperanza de jugar al Súper Mario.

Your lips are a bridge between the light and the frightening darkness, which I drag in my caothic wandering through a desert in which crowd around the ghosts of outdated mirages, turned into threads of an immaterial cloth where is hidden on every point of its effervescent weave a thought living on it since those long nights we spent, trying together to open that attached file in which came the serial number missing in the pirate CD that we bought with all the desires, the illusion and the hopes of playing Super Mario.

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment