Translation of the song Quiero verte morir de muerte natural artist Leo Masliah

Spanish

Quiero verte morir de muerte natural

English translation

I wanna see you die of natural death

-Hace ya mucho tiempo que nos conocemos debemos hablar,

-It's been a long time we know each other, we need to talk,

tu pareces tranquila pero esto yo no lo puedo soportar

you look calm but I can't bear this

-Dime cual es tu pena cual es tu problema te voy a apoyar,

-Tell me what's your pain, what's your problem I'll support you,

dentro de ciertos limites estoy dispuesta te quiero ayudar

inside certain limits I'm willing, I want to help you

-El problema es complejo no se ni por donde podría empezar

-The problem is complex I don't know how to start

-Pues acabas de hacerlo ahora solo te falta saber continuar

-Well you just did it now you need to know how to continue

-Eso mismo no se como puedo empezar esa continuación

-Exactly I don't know how to start that continuation

-Eso es fácil pues tienes contigo la letra de esta canción

-That's easy because you have the lyrics of this song with you

-Lo que voy a decirte es un poco incoherente

-What I'll say to you is a bit incoherent

-Pues dímelo igual

-Say it anyway

-Te lo voy a decir

-I will say it

-Yo te estoy escuchado

-I'm listening

-Pues déjame hablar

-Well let me talk

-Yo te dejo y no hablas

-I let you and you don't talk

-Tu siempre me cortas

-You always cut me

-No es intencional

-It's not intentional

-Pero debes callarte

-But you must silence

-No puedo por una razón musical

-I can't because of a musical reason

-Pues entonces te cambio la música y tu deberás escuchar,

.Well then I'll change the music and you must listen,

lo que yo te quería decir y que ahora te voy a cantar.

what I wanted to say and that now I'll sing to you.

No te quiero ver más, note quiero ver más, no te quiero ver más,

I don't wanna see you anymore, I don't wanna see you anymore, I don't wanna see you anymore,

quiero verte otra vez quiero verte otra vez quiero verte otra vez,

I wanna see you again, I wanna see you again, I wanna see you again,

no te quiero escuchar no te quiero escuchar no te quiero escuchar,

I don't wanna hear you, I don't wanna hear you, I don't wanna hear you,

solo quiero que hables y oír esas cosas que nunca dirás,

I just want you to talk and hear the things that you'll never say,

no me digas que no, no me digas que no, no me digas que no,

don't say no to me, don't say no to me, don't say no to me,

dime siempre que si, dime siempre que si, dime siempre que si,

always say yes to me, always say yes to me, always say yes to me,

no me digas que si no me digas que si no me digas que si,

don't say yes to me, don't say yes to me, don't say yes to me,

dime siempre que tu no quisieras que yo te dijera que no

always say to me that you don't want me to say no to you.

-En efecto es un poco incoherente tu cháchara no la entendí,

-Indeed is a bit incoherent your baloney I didn't understand,

yo quisiera saber en que parte del rollo me envuelves a mi,

I wish to know in what part of the drag you involve me,

no me vengas con cosas de tiempos pasados que no volverán,

don't come with things of past times that won't return,

y que aparte su tiempo tampoco pasaron a mas del zaguán

which by the way in their time didn't went farther from the hallway

-Tu romance con juan tu romance con juan tu romance con juan,

-Your romance with Juan, your romance with Juan, your romance with Juan,

no lo toleraré no lo toleraré no lo toleraré,

I won't tolerate it, I won't tolerate it, I won't tolerate it,

quiero verte con juan quiero verte con juan quiero verte con juan

I wanna see you with Juan, I wanna see you with Juan, I wanna see you with Juan

-Y yo pienso que tu deberías tomar cita con el diván,

-And I think that you should have a meeting with the psychiatrist

me engañaste con otro yo vi que no era la misma de ayer

you cheated me with another I saw she wasn't the same girl of yesterday

-Solo fue una aventura te juro que no volverá a suceder

-It was just a fling, I swear it won't happen again

-No te creo traidor!

-I don't believe you traitor!

-Si creeme mi amor reconozco mi error

-Believe me dear, I recognize my mistake

-Es inútil conmigo no cuentes te odio eres de lo peor

-It's useless, don't count on me, I hate you, you're the worst.

-Yo no puedo quererte tu eres mi hermana

-I can't love you, you're my sister

-Vos como sabés?

-How do you know it?

si no estabas allí cuando aquello pasó entre mamá y esos tres.

if you weren't there when that happened between mom and those three men.

-No ventiles su vida privada eso nadie lo debe saber

-Don't disclose her private life, nobody must know it.

-Al contrario querido esa vida privada nos da de comer

-Quite the opposite dear, that private life feeds us

-Quiero verte en privado

-I wanna see you privately

-Tu eres mi hermano

-You're my brother

-Lo soy en verdad,

-I am for real,

pero aquí en el teatro las cosas no son como en la realidad

but here on the theater the things aren't like in the real life

-No pretendas hacerlo aquí en el escenario

-Don't pretend to do it here on the stage?

-Por qué no querés?

-Why you don't want?

-Es mejor en el cuarto del fondo de casa que nadie nos ve

-It's better at home in the back that nobody sees us

-Eso no puede ser que dirá Radiolandia respecto de mi

-That's not possible what will Radiolandia say about me

-No lo se pues yo tengo contrato exclusivo con la Para Ti

-I don't know because I have an exclusive deal with Para Ti

-Hay peligro debemos cuidarnos

-There's danger, we must take care

-Lo se yo siempre me cuide,

-I know, I always did

pero ya no lo haré, porque voy a dejarte

but now I won't because I'll leave you

-Dejarme porque?

-Leave me, why?

-Nuestro amor terminó

-Our love is over

-Te aseguró que no

-I assure it isn't

-Te repito que si

-I repeat it is

-No hay por que repetir

-There's no need to repeat

-Si porque eres así

-Yes because you're that way

-Lo seré para ti

-I am that for you

-Para mi no eres nada

-You're nothing to me

-No digas pavadas

-Don't say baloney

-El pavo eres tu

-You're the baloney

-Y vos sos la pavota

-And you're the salami

-Tu cállate idiota el silencio es salud

-Shut up idiot, silence is healthy

-Yo no quiero perderte pero si peleamos te voy a ganar

-I don't wanna lose you but if we fight I will win

-Yo no quiero pelear quiero verte morir de muerte natural

-I don't wanna fight, I wanna see you die of natural death

-Yo no quiero que sufras como a los caballos te voy a matar

-I don't want you to suffer like the horses, I'm gonna kill you

-Yo te voy a aplastar vivirás en el plano de nuestra ciudad

-I'm gonna crush you, you'll live in the blueprint of our city

-Si no fueras mi hermana te arranco los pelos

-If you weren't my sister I'd pull your hair

-Tu no eres capaz

-You're not able

-Si que soy

-Yes, I am

-No lo eres que va!

-No you're not, come on

-Si lo soy ven aquí ya veras

-Yes, I am, come here and see

-No debemos reñir piensa que el espectáculo debe seguir

-We shouldn't fight, think that the show must go on

-Es verdad todavía nos quedan funciones para compartir.

-It's true, we still have some shows to share.

-Entonces te propongo que hagamos ya mismo un tratado de paz

-So I propose that we make a peace treaty right now

-Yo por hoy ya cumplí con mi cuota de discusión no quiero mas

-I paid my fee of arguing for today, I don't want more

-Esta bien descansemos

-Ok, let's rest

-Hagamos las paces

-Let's make peace

-Recuerdo a mamá

-I remember mom

Ella siempre decía que no nos pelearamos

-She always said that we don't fight

-Eso es verdad,

-That's true,

pero tu en la merienda siempre me ponías un sapo en el pan

but on the snack time you always placed a toad in my bread

-Pero tu estrangulaste a mi mejor muñeca

-But you strangled my best doll

-Ella me agredió

-It attacked me

-Es mentira y lo sabes!

-You know it's a lie!

-Mamá me creía

-Mom believed me

-Eras el mayor

-You were the oldest

-Eso no tiene nada que ver

-That has nothing to do

-Lo tenia pero se acabó,

-It had but it's over,

pues mamá ya no está y ella fue la que siempre te privilegió,

because mom is gone and she was who privileged you always,

hoy ya no somos niños y es nuestro trabajo es nuestra profesión,

now we're not children and it's our work, our profession

le va bien al que sabe captar los favores de su productor

it's fine to who knows to catch the favors of their producer.

0 166 0 Administrator

No comments!

Add comment