Translation of the song Red artist Leo Masliah

Spanish

Red

English translation

Net

Rodríguez subió a su apartamento del piso catorce. Subió la persiana del líving y echó una mirada a la ciudad a través del ventanal. Vio otros edificios, vio nubes, vio personas, vio autos, vio carteles luminosos. Fue a su cuarto, se sacó los zapatos. se puso las pantuflas y se remangó la camisa.

Rodriguez went up to his flat on the fourteenth floor. He raised the curtains of the living room and took a peek to the city through the picture window. He saw other buildings, clouds, people, cars and shining posters. He went to his room, took his shoes off, put on his slippers and rolled up the sleeves of his shirt.

Luego puso las palmas de sus manos contra una de las paredes laterales del ropero y empezó a empujar. Maniobró hasta que pudo sacarlo del cuarto.

Then he put the palms of his hands against one of the side walls of the wardrobe and started to push it. He moved it carefully until he could take it out of his room.

Lo fue llevando por el pasillo y lo dejó en el líving. Entonces fue y abrió el ventanal. Miró hacia abajo. La calle estaba iluminada. No se veía a nadie al pie del edificio. Tampoco circulaban autos en ese momento por esa calle.

He went moving it by the aisle and left it in the living room. Then he opened the window. He looked down. The street was illuminated. Nobody was seen at the feet of the building. Neither cars were traveling at that moment in the street.

Rodríguez volvió por el ropero y lo siguió empujando hacia el ventanal. Al llegar hizo acopio de fuerzas y dio el último empujón. Se asomó y miró la caída. Escuchó el ruido. Vio a algunos curiosos mirar desde las ventanas del edificio de enfrente. Luego fue a buscar la mesa del comedor. La llevó hasta el ventanal. Se asomó otra vez para asegurarse de que no había nadie abajo, y la tiró. Lo mismo hizo con el aparador de la cocina. Vio entonces que algunas personas en la calle se acercaban a mirar el desparramo de pedazos de madera. Rodríguez volvió a la cocina, desenchufó la heladera y la fue empujando hasta arrimarla al ventanal. Entonces se asomó y gritó “¡va heladera!”. Y empujó la heladera. La gente abajo se dispersó.

Rodriguez returned to the wardrobe and kept pushing it to the window. When he reached there he gathered strength and gave the last push. He leaned out and saw the fall. He heard the noise. He saw many curious people looking through the windows of the building in front. Then he went for the dinner table. He took it to the window. He peeked again to be sure that there was nobody down there, and threw it. He did the same with the kitchen cupboard. He saw then that some people in the street were approaching to see the disorder of pieces of wood. Rodriguez returned to the kitchen, unplugged the refrigerator and went pushing it until reaching the window. Then he leaned out and shouted Here comes the refrigerator!. And he pushed the refrigerator. The people below scattered.

Rodríguez fue al baño y retiró el calefón. Lo llevó hasta el ventanal, y vio que un coche se estacionaba frente al edificio. Esperó que su ocupante saliera y entonces gritó “¡va calefón!”. Trató de embocarle al techo del auto, pero no lo logró. El calefón cayó en medio de la calzada. Rodríguez fue por el televisor de veinticuatro pulgadas, gritó “¡va televisor!” y lo tiró.

Rodriguez wen to the bathroom and took of the heater. He took it to the window, and saw that a car was parking in front of the building. He waited until its occupant went out and then shouted Here comes the heater!- He tried to hit the car rooftop, but he couldn't. The heater fell in the middle of the roadway. Rodriguez went for the twenty four inched TV, she shouted Here comes the TV! and threw it.

Mientras el televisor caía Rodríguez gritó “¡es de veinticuatro pulgadas!”.

While the TV was falling Rodriguez shouted It's of twenty four inches!.

El aparato cayó sobre el auto, aunque desde arriba Rodríguez no pudo ver exactamente qué daños le ocasionó. Abajo había cada vez más gente.

The device fell on the car, though from above Rodriguez couldn't see exactly what damages were made. Below there were more people.

Todos miraban hacia arriba. Llegó un coche de la policía. Cuando los agentes bajaron, Rodríguez pegó un grito de advertencia y empezó a tirar por el ventanal todas las sillas de la casa. Luego siguió con la biblioteca, el bidé, la cocina, las puertas interiores, el inodoro y la mesita del teléfono.

Everybody were looking upwards. A police car arrived. When the officers went down, Rodriguez gave a warning yell and started to throw through the window all the chairs of the house. Then he continued with the library, the bidet, the kitchen, the inner doors, the toilet and the phone nightstand.

Cuando iba a tirar la bañera sonó el timbre, acompañado de cuatro golpes en la puerta. “¡Abran, es la policía!”, oyó decir Rodríguez. “¡Un segundo, ya voy!”, contestó él. Tiró la bañera y fue a buscar el escritorio. Hubo más golpes en la puerta, y el timbre empezó a sonar sin interrupción. “¡Abran o tiramos la puerta abajo!”, dijo la voz que había hablado antes. “Ya termino; tengan la bondad de esperar un momento”, contestó Rodríguez. Tiró el escritorio y fue a buscar la cama y la mesita de luz. Los golpes se hicieron más fuertes y la puerta empezó a sacudirse. “¡Esperen!”, gritó Rodríguez, “me falta muy poquito”. Los golpes siguieron. Rodríguez tiró la cama y la mesa de luz. La puerta entonces cedió y aparecieron los cuerpos de cuatro policías. “Yo ya iba a abrirles la puerta”, les dijo Rodríguez, “no era necesario que hicieran eso”. Y se acercó al ventanal y se mandó para afuera. Pero la policía abajo había montado una red, y apenas él cayó la red se cerró y Rodríguez quedó aprisionado en ella. “Creíste que te iba a ser fácil escapar”, le dijo el jefe de policía, acercándosele mientras tomaba puntería con su treinta y ocho. Enseguida le disparó cinco balazos. La gente que se había aglutinado debajo de la red se dispersó.

When he was going to throw the bathtub the bell rang, followed by four knocks on the door. Open, it's the police! heard Rodriguez. Wait a minute, I'm going, he replied. He threw the bathtub and went for the desk. There were more knocks on the door, and the bell started to ring without interruptions. Open up or we'll beat down the door! said the voice that spoke before. I'm finishing; do the favor of waiting for a moment, answered Rodriguez. He threw the desk and went for the bed and the bedside table. The knocks grew louder and the door started to tremble. Wait!, said Rodriguez, It won't be long. The knocks continued. Rodriguez threw the bed and the bedside table. The door then collapsed and four cops appeared. I was going to open the door to you anyway, said Rodriguez, it wasn't necessary to do so. And he went to the window and jumped. But the police below already mounted a net, and as soon as he fell the net was covered and Rodriguez remained locked in it. You thought you'd have it easy to get away, said the police chief, drawing near while aiming with his thirty eight caliber. Immediately he shot him five times. The people that gathered below the net scattered.

0 148 0 Administrator

No comments!

Add comment