El perro de Mozart en el entierro de éste bajo lluvia
Mozart's dog in his burial under the rain
después que todos se fueron a sus quehaceres
after everyone left to their chores
en perfecto orden y quedaba
in perfect order and there remained
El perro de Mozart en el entierro de aquel bajo la lluvia
Mozart's dog in his burial under the rain
después que todos se fueron como decía
after everyone left like I said
sin ningún problema de locomoción
without any problem of transport
y todos van en sus carruajes
and everybody go in their carriages
a cepillar sus bellos trajes
to brush their beautiful suits
mi mayordomo ya mismo hará lavar la punta de su chal
my butler will make wash the tip of your shawl right now
aquel señor tan barrigudo
that pot-bellied sir
se limpia bien en el felpudo
cleans properly in the doormat
BARRO DE MOZART POR FAVOR SALGA DE LA BOTA DEL SEÑOR
MOZART MUD, PLEASE GET OUT OF THE SIR'S BOOT
ya me voy. ya me voy
I'm leaving, I'm leaving
Criadas, conecten en el salón la frecuencia modulada
Maids, connect in the hall the modulated frequency
y así podremos comer.
and so we can eat.
Tomar champaña y las ostras y el arroz con champiñón
Drink champagne and the oysters and the rice with champignon
La cena Show comenzará todos podrán alimentarse
The dinner-show will begin, everyone can feed
ya no solo con perdices, ya no solo con Fernet
not only with partridges, not only with Fernet
tendremos una orquesta que tocara para nosotros
we'll have an orchestra who will play for us
¡pero si ya están aquí los violinistas
But here aare now the violinists
Grandes maestros que vienen a hacer mas ameno este festín!
Great masters who come to make more pleasant this feast!
Usté, caballero, no haga cumplidos
You, gentleman, don't make compliments
y préndale cartucho al langostino
and start eating the prawn
y sírvase un poco de ensalada de lechón adobado en Aviñón
and have some veal salad marinated in Avignon
Es un gran manjar y yo lo pienso acompañar
Is an exquisite meal and I'm thinking of adding
con un poco de atún
a bit of tuna
no me distraiga señor que ya empezó a tocar la orquesta
don't distract me sir that the orchestra started to play
fíjese el pianista que trajeron
look at the pianist they brought
la facha que tiene. Dígame, de donde lo sacaron?
the look that he has. Tell me where did you get him?
MIRELÓ.. que manos peludas y las uñas que largas que son
LOOK AT HIM. His hands are too hairy and his nails are too long
yo no se como puede tocar.
I don't know how he can play.
por favor, QUE LO SAQUEN YA ese tipo no pega con nosotros
Please, GET HIM OUT NOW this guy doesn't stick with us
retire un minuto su atención de ese delicioso huevo de codorniz
move your attention away for a minute from that delicious quail egg
y dígame usté con franqueza si no le parece que el pianista
and tell me frankly if you don't think that the pianist
tiene cara de can... CARA DE PERRO
has a canine face... A DOG FACE
efectivamente no era otro que el perro de Mozart
Effectively he wasn't any other but Mozart's dog
que de repente abandona el taburete
who suddenly leaves the stool
y se viene a la mesa y empieza
and comes to the table and starts
a comerse las lasañas y a tomarse el champaña
to eat the lasagna and drink the champagne
¡SE PARA EN EL MANTEL!... ¡¡¡MAYORDOMO, A ÉL!!!
IT'S STANDING IN THE TABLECLOTH!... BUTLER, GET HIM!!!
ese perro sinvergüenza comienza a agotarme la paciencia
this shameless dog starts to drain my patience
se saca el frac. SE ESTÁ COMIENDO TODO EL CURRY, ¡POR DIOS!
he takes off the tuxedo. HE'S EATING ALL THE CURRY, FOR GOD SAKE!
¡se lo comió! ¡no se qué hacer!
he ate it! I don't know what to do!
ya no hay mantel.. se lo tragó
there's no tablecloth... he swallowed it
con platos y todo traga como un avestruz
with all and dishes he swallows like an ostrich
vasos, cucharas ya no ven la luz
glasses and spoons have dissapeared
el perro le dice a sus compañeros de la orquesta
the dog says to his orchestra fellows
Muchachos, vengan a comer
Fellows, come eating
y vienen los otros que resultan ser también
and the others come who happened to be
perros de otros maestros
dogs of other masters
que se estaban relamiendo desde gran distancia
who were licking their lips from great distance
queriendo ellos también participar
wanting to take part too
y todos los perros se sacan el frac
and all the dogs take off the tuxedo
y allí mismo se abalanzan sobre toda la gente
and right there they jump on all the people
y le reprochan al perrito mozartiano:
and they reproach to Mozart's dog:
qué me hiciste? por que te comiste lo mas delicioso y nos dejaste
what did you do? why you ate the most thelicious stuff and you left us
solamente las sobras
only with the remainders
nos referimos a esta gente que nos mira con terror
we mean that people who watch us frightened
y la jauría toda se abalanza
and the whole pack jum on
sobre la gente bailando la danza
the people dancing the dance
de las croquetas y de las albóndigas que fueron cocinadas
of the croquettes and the meatballs that were cooked
en la calle Wall Street
in Wall Street
y de repente el perro se despierta
and suddenly the dog awakes
que me pasó? la historia no era cierta
what happened? the story wasn't real
fue solo un sueño del perro de Mozart
it was just a dream of Mozart's dog
cuando un tipo en el entierro lo durmió de un puntapié
when a guy in the burial sleeped it down
uau uau! uau uau!
wow wow wow wow!