Translation of the song Sonata del perro de Mozart artist Leo Masliah

Spanish

Sonata del perro de Mozart

English translation

Mozart's dog Sonata

El perro de Mozart en el entierro de éste bajo lluvia

Mozart's dog in his burial under the rain

después que todos se fueron a sus quehaceres

after everyone left to their chores

en perfecto orden y quedaba

in perfect order and there remained

El perro de Mozart en el entierro de aquel bajo la lluvia

Mozart's dog in his burial under the rain

después que todos se fueron como decía

after everyone left like I said

sin ningún problema de locomoción

without any problem of transport

y todos van en sus carruajes

and everybody go in their carriages

a cepillar sus bellos trajes

to brush their beautiful suits

mi mayordomo ya mismo hará lavar la punta de su chal

my butler will make wash the tip of your shawl right now

aquel señor tan barrigudo

that pot-bellied sir

se limpia bien en el felpudo

cleans properly in the doormat

BARRO DE MOZART POR FAVOR SALGA DE LA BOTA DEL SEÑOR

MOZART MUD, PLEASE GET OUT OF THE SIR'S BOOT

ya me voy. ya me voy

I'm leaving, I'm leaving

Criadas, conecten en el salón la frecuencia modulada

Maids, connect in the hall the modulated frequency

y así podremos comer.

and so we can eat.

Tomar champaña y las ostras y el arroz con champiñón

Drink champagne and the oysters and the rice with champignon

La cena Show comenzará todos podrán alimentarse

The dinner-show will begin, everyone can feed

ya no solo con perdices, ya no solo con Fernet

not only with partridges, not only with Fernet

tendremos una orquesta que tocara para nosotros

we'll have an orchestra who will play for us

¡pero si ya están aquí los violinistas

But here aare now the violinists

Grandes maestros que vienen a hacer mas ameno este festín!

Great masters who come to make more pleasant this feast!

Festín

Feast

Usté, caballero, no haga cumplidos

You, gentleman, don't make compliments

y préndale cartucho al langostino

and start eating the prawn

y sírvase un poco de ensalada de lechón adobado en Aviñón

and have some veal salad marinated in Avignon

Es un gran manjar y yo lo pienso acompañar

Is an exquisite meal and I'm thinking of adding

con un poco de atún

a bit of tuna

no me distraiga señor que ya empezó a tocar la orquesta

don't distract me sir that the orchestra started to play

fíjese el pianista que trajeron

look at the pianist they brought

la facha que tiene. Dígame, de donde lo sacaron?

the look that he has. Tell me where did you get him?

MIRELÓ.. que manos peludas y las uñas que largas que son

LOOK AT HIM. His hands are too hairy and his nails are too long

yo no se como puede tocar.

I don't know how he can play.

por favor, QUE LO SAQUEN YA ese tipo no pega con nosotros

Please, GET HIM OUT NOW this guy doesn't stick with us

retire un minuto su atención de ese delicioso huevo de codorniz

move your attention away for a minute from that delicious quail egg

y dígame usté con franqueza si no le parece que el pianista

and tell me frankly if you don't think that the pianist

tiene cara de can... CARA DE PERRO

has a canine face... A DOG FACE

efectivamente no era otro que el perro de Mozart

Effectively he wasn't any other but Mozart's dog

que de repente abandona el taburete

who suddenly leaves the stool

y se viene a la mesa y empieza

and comes to the table and starts

a comerse las lasañas y a tomarse el champaña

to eat the lasagna and drink the champagne

¡SE PARA EN EL MANTEL!... ¡¡¡MAYORDOMO, A ÉL!!!

IT'S STANDING IN THE TABLECLOTH!... BUTLER, GET HIM!!!

ese perro sinvergüenza comienza a agotarme la paciencia

this shameless dog starts to drain my patience

se saca el frac. SE ESTÁ COMIENDO TODO EL CURRY, ¡POR DIOS!

he takes off the tuxedo. HE'S EATING ALL THE CURRY, FOR GOD SAKE!

¡se lo comió! ¡no se qué hacer!

he ate it! I don't know what to do!

ya no hay mantel.. se lo tragó

there's no tablecloth... he swallowed it

con platos y todo traga como un avestruz

with all and dishes he swallows like an ostrich

vasos, cucharas ya no ven la luz

glasses and spoons have dissapeared

el perro le dice a sus compañeros de la orquesta

the dog says to his orchestra fellows

Muchachos, vengan a comer

Fellows, come eating

y vienen los otros que resultan ser también

and the others come who happened to be

perros de otros maestros

dogs of other masters

que se estaban relamiendo desde gran distancia

who were licking their lips from great distance

queriendo ellos también participar

wanting to take part too

y todos los perros se sacan el frac

and all the dogs take off the tuxedo

y allí mismo se abalanzan sobre toda la gente

and right there they jump on all the people

y le reprochan al perrito mozartiano:

and they reproach to Mozart's dog:

qué me hiciste? por que te comiste lo mas delicioso y nos dejaste

what did you do? why you ate the most thelicious stuff and you left us

solamente las sobras

only with the remainders

nos referimos a esta gente que nos mira con terror

we mean that people who watch us frightened

y la jauría toda se abalanza

and the whole pack jum on

sobre la gente bailando la danza

the people dancing the dance

de las croquetas y de las albóndigas que fueron cocinadas

of the croquettes and the meatballs that were cooked

en la calle Wall Street

in Wall Street

y de repente el perro se despierta

and suddenly the dog awakes

que me pasó? la historia no era cierta

what happened? the story wasn't real

fue solo un sueño del perro de Mozart

it was just a dream of Mozart's dog

cuando un tipo en el entierro lo durmió de un puntapié

when a guy in the burial sleeped it down

uau uau! uau uau!

wow wow wow wow!

0 147 0 Administrator

No comments!

Add comment