Todos los lunes por la mañana
Every monday morning
yo me levanto, me pongo el saco
I get up, I put on the suit
y la corbata. Y aunque me olvide
and the tie. And though I can forget
de lo demás, hay una cosa
the rest, there's one thing
que no me olvido, cuando me veas
I don't forget, when you see me
si te fijás. Hay un objeto
if you look. There's an object
que yo no puedo dejar de llevar,
that I can't stop carrying,
porque ante todo soy un ser social.
because I'm a social being above all.
Es imposible llevar una vida
It's impossible to have a life
que no esté signada por la comunicación.
that isn't sealed by the communication.
Por eso siempre salgo con mi Movicom.
That's why I always come out with my Movicom.
Por eso siempre salgo con mi Movicom.
That's why I always come out with my Movicom.
Con mi Movicom, con mi Movicom,
With my Movicom, With my Movicom,
com com com com com com com com.
com com com com com com com com.
Si en una de esas por una calle
If by the street you ever
me ves pasar, y te parece
see me walking, and you think
quizás que estoy hablando solo,
that maybe I'm talking all alone,
mirá que no, que de repente
look that I'm not, that suddenly
estoy hablando por Movicom.
I'm talking by Movicom.
Así que ojo, no me molestes.
So beware, don't disturb me.
Aunque te llame un poco la atención,
Though it might call your attention,
no es cosa tuya la conversación.
the conversation isn't your issue.
Cada llamada sale cara,
Every call is expensive,
yo no puedo darme el lujo
I can't spoil myself
de ninguna interrupción.
with any interruption.
Porque me sube la cuenta del Movicom-
Because my Movicom bill will go up-
Y yo no puedo vivir sin mi Movicom.
And I can't live without my Movicom.
Sin mi Movicom, sin mi Movicom
Without my Movicom, without my Movicom
sin con sin con sin con sin con.
com com com com com com com com.
Antiguamente, toda la gente
Formerly, all the people
si se quería comunicar
if they wanted to communicate
a la distancia, era cuestión
in the distance, it was a matter
de andar gritando. Y luego vino
of yelling. And then came
aquel invento de Graham Bell.
that invention of Graham Bell.
Pero hoy en día ya todo eso
But today all that
por lo que a mí concierne, no va más.
as for me, it no longer runs.
Como los dinosaurios quedó atrás.
I was left behind like the dinosaurs.
Porque en la actualidad,
Because nowdays,
el simple hecho de hablar por teléfono
the simple fact of talking on the phone
te implica un papelón,
implies a load of agreements,
si no lo estás haciendo por un Movicom,
if you're not doing it through a Movicom,
armado en China, en Corea o en Japón,
assembled in China, Korea or Japan,
o con la inscripción Made in Hong Kong
or with the inscription Made in Hong Kong
Hong Kong Hong Kong Hong Kong Hong Kong.
Hong Kong Hong Kong Hong Kong Hong Kong.
Aquí termina señores míos
There ends my dear listeners
esta pequeña disertación.
this small discourse.
Por más detalles, les doy las cifras
For more details, I'll give you the number
que hay que discar para ubicarme,
that you must dial to find me,
siempre que tengan la precaución
as long as you have the warning
de ser concisos en sus llamadas
of being brief in your calls
y no abusar de mi disposición.
and not abusing of my availability.
A cultivar la comunicación.
To harvest the conversation.
En lo que va del mes
So far this month
ya tuve que vender mi equipo de audio
I had to sell my stereo
y empeñar el calefón.
and pawn my water heater.
Y todo sea por tener mi Movicom.
And all that to keep my Movicom.
A mi nadie me va a sacar mi Movicom.
Nobody will take off my Movicom.
Borombombom, borombombom,
Borombombom, borombombom,
siempre conmigo mi Movicom.
always with me my Movicom.