Il y a des jours où personne ne te comprend.
There are days when no one understands you.
Moi sí... moi sí.
I do... I do.
Où l'amour ne soigne pas avec le temps.
When love doesn't heal with time.
Moi sí... moi sí.
I do... I do.
Je saurais te trouver dans la foule
I'll know how to find you amidst the crowd
avant que tes rêves ne s'écroulent.
before your dreams fall apart.
Si le monde t'a pas compris, moi sí.
If the world hasn't understood you, I have.
Et je crois en toi,
And I believe in you
quelque soit ton destin.
whatever your fate may be.
quoi qu'il arrive, c'est certain.
come what may, that's for sure.
Si le monde t'a pas compris, moi sí.
If the world hasn't understood you, I have.
Si pour toi chaque minute est un combat,
If for you every minute is a battle,
crois moi... crois moi.
believe me... believe me.
T'auras toujours un ange pour veiller sur toi,
You'll always have an angel watching over you,
crois moi... crois moi.
believe me... believe me.
Je saurais te trouver dans la foule
I'll know how to find you amidst the crowd
avant que tes rêves ne s'écroulent.
before your dreams fall apart.
Si le monde t'a pas compris, moi sí.
If the world hasn't understood you, I have.
Et je crois en toi,
And I believe in you
quelque soit ton destin.
whatever your fate may be.
quoi qu'il arrive, c'est certain.
come what may, that's for sure.
Si le monde t'a pas compris, moi sí.
If the world hasn't understood you, I have.
On vit tous dans ce monde.
We all live in this world.
Entends comme le tonner grand
Listen to the great thunder,
c'est comme le coeur des jeunes, bat comme ça,
it's like the heart of the youth, it beats like this,
que l'amour a la vie devant soi.
'cause love has life before itself.
Et je crois en toi,
And I believe in you
quelque soit ton destin.
whatever your fate may be.
quoi qu'il arrive, c'est certain!
come what may, that's for sure.
Si le monde t'a pas compris, moi sí.
If the world hasn't understood you, I have.
Le monde t'a pas compris mais moi sí.
The world hasn't understood you but I have.