Drei rote Rosen gab sie mir
She gave me three red roses
mit ihrer zarten Hand
with her delicate hand
die duften hier, die welken hier,
These roses are smelling here and are wilting here,
Und wenn sie welken landen wir
And as they wilt, we go ashore
in einem fremden Land.
In a different country.
Da steht ein Mädchen schon bereit,
Here stands a girl already ready,
winkt über Land und Meer.
She waves above the land and above the sea.
Sie hat gewartet alle Zeit,
She have waited forever,
o Abschiedsweh, o Herzeleid,
Oh sorrow of goodbye, oh heart pain,
o süße Wiederkehr!
Oh sweet return!
Und schneidet es, warum du weinst,
And your poor heart, why are you crying?,
dein armes Herz entzwei
is broken in pieces.
Lebwohl, ade, es geht vorbei,
Goodbye, farewell, this will past,
und einmal wird es wieder Mai
And it will be May again,
und fast so schön wie einst,
and almost as lovely as once was.
und fast so schön wie einst.
and almost as lovely as once was.
(Und schneidet es, warum du weinst,
(And your poor heart, why are you crying?,
dein armes Herz entzwei)
is broken in pieces.)
Lebwohl, ade, es geht vorbei,
Goodbye, farewell, this will past,
und einmal wird es wieder Mai
And it will be May again,
und fast so schön wie einst,
and almost as lovely as once was.
und fast so schön wie einst.
and almost as lovely as once was.