Corrió descalzo a media noche, en mi corazón
He ran barefoot during midnight, in my heart,
fue tras de ti, me sabotea por diversión
he went after you, scuttles me for fun
nunca a prendió a soltar, no no
never learnt to let go, no, no
Escucha voces, habla solo, me pone mal
He hears voices, speaks alone, makes me sick
volví a soñar contigo, no cambia de canal
I dreamt of you again, doesn't change the channel
no quiere reaccionar, nooo
doesn't want to react, no.
Sonando así me equivoque
Sounding like this
si te perdí ven explícame
I was mistaken
Que es tan ridículo este amor
That it's so ridiculous, this love
un accidente y un error
an accident and a mistake
que el tiempo se nos adelantó.
that time was ahead,
Explícame...
Explain to me...
que sin descarte con tu adiós
that without excluding your goodbye,
tire la cuerda y se rompió
I wore you down until you broke 1
que no hay espacio para los dos,
there's no space for both of us.
Explícame, explícame.
Explain to me, explain to me.
No me dirige la palabra tu corazón
Your heart doesn't say a word to me,
sin consultarme me ha borrado de la ecuación
without asking, it has erased me from the ecuation
no se atrevió a soñar,
didn't dare to dream.
Queda claro que te has ido y no volverás
It's clear you are gone and you're not coming back
vivo en mi silencio y no me ha dejado en paz
I live in my own silence and hasn't let me be in peace
no recordó olvidar, no...
didn't remember to forget, no...