Hemos crecido juntos yo y mis ojos como dos amigos
My eyes and I have grown up together like two friends
que buscan con el alma un lugar
Who seek for a place with their souls
que hoy no existe ya,
Where there isn't any 'today'
entre mil mañanas frescas de bicicletas,
Between a thousand 'tomorrows', fresh bicycles
mil atardeceres sobre algún autobús
A thousand dawns falling over a bus
y con un hambre de sonrisas que regalen luz.
And hungry for a smile that brings them light
Yo y mis cuadernos de recuerdos,
Me and my memory book
direcciones que he perdido.
The addresses I've lost
He visto caras de quien tanto amé
I've seen the faces of those who I loved so much
marcharse luego un día
Going away soon
y he respirado un mar desconocido en las horas
And I've breathed an unknown sea in the silent
silenciosas de un verano de ciudad
Hours of a summer in the city
mirando mi sombra repleta de melancolía.
Looking to my shadow, that is full of melancholy
Yo con mis noches que he cerrado como cerrando un paraguas
Me and the night that I've closed like I do with an umbrella
mirándome hacia dentro para leer el dolor y la sal.
Looking into myself so I can read the pain and the salt
He caminado por las calles persiguiendo el viento
I've walked on the streets chasing the wind
y sintiendo un peso de inutilidad
Feeling the weight of being useless
y frágil y violento yo me he dicho
And fragile and violent, I told myself
tú verás, verás, verás…
That you'll see, you'll see, you'll see...
Por el camino verás que no estarás tú solo.
Along the road you'll see that you are never on your own
Por el camino encontrarás un gancho en el cielo.
Along the road you'll find a hook for you in the sky
Oirás por el camino latir tu corazón.
Along the road you'll listen to your heartbeats
Encontrarás más amor.
And there you'll find more love
Soy sólo gota en este mar de gente que hay en este mundo.
I'm a single water-drop in the sea of people that this world is
Yo que he soñado sobre un tren que nunca dejó el andén,
I'm the one who has dreamed on a train that never left the platform
Corriendo por los prados blancos de luna
Running around the white plains of the Moon
para regalar más tiempo a mi ingenuidad
So I can give my naivety a little bit of time
y joven y violento yo me he dicho
And young and violent I told myself
tu verás, verás, verás…
That you'll see, you'll see, you'll see...
Por el camino verás que no estarás tú solo.
Along the road you'll see that you are never on your own
Por el camino encontrarás
Along the road you'll find
también tú un gancho en el cielo.
Also you, a hook for you in the sky
Oirás por el camino latir tu corazón.
Along the road you'll listen to your heartbeats
Encontrarás más amor.
And there you'll find more love
Yo sé muy bien que una canción no nos podrá cambiar la vida,
I know it well that a song can't change our lives
pero no sé muy bien por qué seguimos esta búsqueda infinita,
But I don't know why do we follow on this endless search
qué es lo que me mueve dentro a cantar canciones,
That is the force that makes me sing songs
a buscar amores una y otra vez
And seek for my lovers once and once more
para que sea mejor mañana,
So that tomorrow will be a better day
porque mañana tú…
Because tomorrow you'll...
Por el camino verás…
Along the road you'll see
Para que sea mejor mañana, porque mañana tú…
So that tomorrow will be a better day, because tomorrow you'll...
Por el camino verás…
Along the road you'll see
Para que sea mejor mañana, porque mañana tú…
So that tomorrow will be a better day, because tomorrow you'll...
Por el camino verás…
Along the road you'll see
Para que sea mejor mañana, porque mañana tú…
So that tomorrow will be a better day, because tomorrow you'll...
Por el camino verás…
Along the road you'll see...