Cada vez caen por tierra más principios, hay más guerras,
Each time more principles fall to the ground, more wars happen
cuántas veces vuestra madre no sabrá de que va.
How many times did your mother not know where you go to
Dos chiquillas que se miran llenas de alegría,
Two children that look at each other full of joy
que se prueban la chaqueta de papá,
That try Daddy's jacket
pero luego que deprisa crecerá su vida,
But sooner than later, they'll grow up
como un río desbordado y hablarán de amor en una esquina.
Like a flooded river, and they'll talk about love on the corner
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
Esa libertad,
This freedom
y esas carcajadas de los pocos años.
And the laughters of when were younger
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
No sé donde están,
I don't know where they are
no sé donde están.
I don't know where they are
Dos hermanas que conspiran como dos buenas amigas,
Two sisters that make plans like two good friends
son dos almas que jamás dividirán la realidad,
They are two sisters that will never share their reality
que una nocha con la luna, que mala fortuna
But that on a moonlit night, such a misfortune
se sentían dos sirenas en el viento gritaban su pena.
Two mermaids that were grieving were heard
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
La complicidad,
The complicity
y las confesiones de contarse todo.
And the confessions of telling each other everything
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
No sé donde están
I don't know where they are
El recuerdo no consuela cuando trato de volver a verlas.
The memory doesn't comfort me when I see them again
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
Las canciones que
The songs that
en la ducha yo cantaba a voz en grito.
I sang in a loud voice while taking a shower
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
no sé donde está.
I don't know where it is