Translation of the song Strada facendo artist Laura Pausini

Italian

Strada facendo

English translation

Along the Way

Io ed i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme

Me and my eyes, we have grown up together

Con l'anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'è

with a restless soul asking around for a place that doesn't exist

Tra mille mattini freschi di biciclette

between a thousand fresh bicycle mornings,

Mille più tramonti dietro i fili del tram

a thousand more sunsets behind the wires of the tram

Ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me

and a pang of hunger for smiles and arms around me.

Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto

Me and my drawers of memories and addresses that I have lost.

Ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via

I've seen the faces and voices of people I've loved leaving sooner or later.

E ho respirato un mare sconosciuto nelle ore

And I've breathed an unknown sea during the long

Larghe e vuote di un'estate di città

and empty hours of a city summer

Accanto alla mia ombra nuda di malinconia

next to my shadow naked out of melancholy.

Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello

Me and my numerous shut-away evenings like when closing an umbrella

Col viso sopra il petto a leggermi i dolori ed i miei guai

with my face over my chest reading me my pains and my problems.

Ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento

I've walked those streets that bend themselves following the wind

E dentro a un senso di inutilità

and inside a sense of uselessness,

E fragile e violento mi son detto tu vedrai, vedrai, vedrai

and fragile and violent, I've told myself, 'You'll see, you'll see, you'll see'.

Strada facendo, vedrai

Along the way, you'll see

Che non sei più da solo

you're not alone anymore.

Strada facendo troverai

Along the way, you'll find

Un gancio in mezzo al cielo

a hook in the middle of the sky.

E sentirai la strada far battere il tuo cuore

And you'll feel the street making your heart beat.

Vedrai più amore, vedrai

You'll see more love, you'll see.

Io troppo piccolo fra tutta questa gente che c'è al mondo

Me, too small amidst all these people in the world.

Io che ho sognato sopra un treno che non è partito mai

Me who has dreamt on a train that has never left.

E ho corso in mezzo a prati bianchi di luna

And I've run in the middle of moonlit white prairies

Per strappare ancora un giorno alla mia ingenuità

to rip one more day off from my ingenuity,

E giovane e invecchiato mi son detto tu vedrai vedrai, vedrai

and young and aged, I've told myself, 'You'll see, you'll see, you'll see'.

Strada facendo vedrai

Along the way, you'll see

Che non sei più da solo

you're not alone anymore.

Strada facendo troverai

Along the way, you'll find

Anche tu un gancio in mezzo al cielo

a hook in the middle of the sky for you as well.

E sentirai la strada far battere il tuo cuore

And you'll feel the street making your heart beat.

Vedrai più amore, vedrai

You'll see more love, you'll see.

E una canzone neanche questa potrà mai cambiar la vita

And no song, not even this one, will be ever able to change our life,

Ma che cos'è che ci fa andare avanti e dire che non è finita

but what is that that makes us move forward and say it's not over yet?

Cos'è che mi spezza il cuore tra canzoni e amore

What is that which breaks our hearts amidst songs and love?

Che mi fa cantare e amare sempre più

That which always makes us sing and love more?

Perché domani sia migliore, perché domani tu

So that tomorrow is better because tomorrow you.

Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)

(Along the way, you'll see...) So that tomorrow is better because tomorrow you.

Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)

(Along the way, you'll see...) So that tomorrow is better because tomorrow you.

Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)

(Along the way, you'll see...) So that tomorrow is better because tomorrow you.

Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)

(Along the way, you'll see...) You won't be alone.

Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)

(Along the way, you'll see...) No, no.

0 147 0 Administrator

No comments!

Add comment