Io ed i miei occhi scuri siamo diventati grandi insieme
Me and my eyes, we have grown up together
Con l'anima smaniosa a chiedere di un posto che non c'è
with a restless soul asking around for a place that doesn't exist
Tra mille mattini freschi di biciclette
between a thousand fresh bicycle mornings,
Mille più tramonti dietro i fili del tram
a thousand more sunsets behind the wires of the tram
Ed una fame di sorrisi e braccia intorno a me
and a pang of hunger for smiles and arms around me.
Io e i miei cassetti di ricordi e di indirizzi che ho perduto
Me and my drawers of memories and addresses that I have lost.
Ho visto visi e voci di chi ho amato prima o poi andar via
I've seen the faces and voices of people I've loved leaving sooner or later.
E ho respirato un mare sconosciuto nelle ore
And I've breathed an unknown sea during the long
Larghe e vuote di un'estate di città
and empty hours of a city summer
Accanto alla mia ombra nuda di malinconia
next to my shadow naked out of melancholy.
Io e le mie tante sere chiuse come chiudere un ombrello
Me and my numerous shut-away evenings like when closing an umbrella
Col viso sopra il petto a leggermi i dolori ed i miei guai
with my face over my chest reading me my pains and my problems.
Ho camminato quelle vie che curvano seguendo il vento
I've walked those streets that bend themselves following the wind
E dentro a un senso di inutilità
and inside a sense of uselessness,
E fragile e violento mi son detto tu vedrai, vedrai, vedrai
and fragile and violent, I've told myself, 'You'll see, you'll see, you'll see'.
Strada facendo, vedrai
Along the way, you'll see
Che non sei più da solo
you're not alone anymore.
Strada facendo troverai
Along the way, you'll find
Un gancio in mezzo al cielo
a hook in the middle of the sky.
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
And you'll feel the street making your heart beat.
Vedrai più amore, vedrai
You'll see more love, you'll see.
Io troppo piccolo fra tutta questa gente che c'è al mondo
Me, too small amidst all these people in the world.
Io che ho sognato sopra un treno che non è partito mai
Me who has dreamt on a train that has never left.
E ho corso in mezzo a prati bianchi di luna
And I've run in the middle of moonlit white prairies
Per strappare ancora un giorno alla mia ingenuità
to rip one more day off from my ingenuity,
E giovane e invecchiato mi son detto tu vedrai vedrai, vedrai
and young and aged, I've told myself, 'You'll see, you'll see, you'll see'.
Strada facendo vedrai
Along the way, you'll see
Che non sei più da solo
you're not alone anymore.
Strada facendo troverai
Along the way, you'll find
Anche tu un gancio in mezzo al cielo
a hook in the middle of the sky for you as well.
E sentirai la strada far battere il tuo cuore
And you'll feel the street making your heart beat.
Vedrai più amore, vedrai
You'll see more love, you'll see.
E una canzone neanche questa potrà mai cambiar la vita
And no song, not even this one, will be ever able to change our life,
Ma che cos'è che ci fa andare avanti e dire che non è finita
but what is that that makes us move forward and say it's not over yet?
Cos'è che mi spezza il cuore tra canzoni e amore
What is that which breaks our hearts amidst songs and love?
Che mi fa cantare e amare sempre più
That which always makes us sing and love more?
Perché domani sia migliore, perché domani tu
So that tomorrow is better because tomorrow you.
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
(Along the way, you'll see...) So that tomorrow is better because tomorrow you.
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
(Along the way, you'll see...) So that tomorrow is better because tomorrow you.
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
(Along the way, you'll see...) So that tomorrow is better because tomorrow you.
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
(Along the way, you'll see...) You won't be alone.
Strada facendo vedrai (perché domani sia migliore, perché domani tu)
(Along the way, you'll see...) No, no.