Su questa musica, ti prego, balla
To this music, please, dance
Ti prego muoviti come fai samba
Please move as you do samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
If you want some water, I'll buy you a beach
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
You look like a leaf that wakes up at dawn
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
While your blonds travel through the air
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
If there is total darkness ahead, you jump
Ballerina, balla, notte Gran Galà
Dancer, dance, Grand Gala night
Tutti gli occhi su di te, le stelle a dopo, va
All eyes on you, see you later star, go
Danza con la Luna mentre ti agguinzaglia
Dance with the Moon while it puts a leash on you
Ma il collare è così stretto che ti ucciderà
But the collar is so tight it will kill you
Al ritmo spento del vento
To the dead rhythm of the wind
Una gonna così, ma proprio così bianca
Such a skirt, but just so white
Una donna così, ma proprio così mamma
Such a woman, but just so mother
No, mai vista, mai, rissa
No, never seen, never, brawl
Tra me e tutti quelli che mi dicevano
Between me and all those who told me that
Che sto in fissa, sì, sto in fissa
I'm obsessed, yes, I'm obsessed
Perché sei la gioia di una bimba rotta in culo
Because you are the joy of an buggered little girl
Tu rompi questi schemi, esci dai problemi
You break these patterns, you get out of problems
Che ti porto a Roma tra Guccini e Falconeri
I'll take you to Rome between Guccini and Falconeri
Ma tu fregatene, ieri c'era solo poco, adesso siamo in due
But you shouldn't care, yesterday there was only a little, now there are two of us
Siamo solo io e Anna
It's just me and Anna
Mentre soffia ancora forte, mentre rompe le finestre
While it still blows hard, while it breaks the windows
Mentre rovescia le porte, Anna balla fino a tardi
While it overturns the doors, Anna dances late
Che dopo ce la spassiamo, andiamo in discoteca
After we are going to have a good time, we are going to go to the disco
Balla, tu, sotto le luci che la scena è tua
Dance, you, under the lights that the whole scene is yours
Che dopo ce la fumiamo, andiamo in coma a metà
After we are going to smoke it, we are going to go into an half coma
Sotto gli occhi c'è un impero
Under the eyes there is an empire
C'è la tua gioia, gioia, vita, vita
There is your joy, joy, life, life
Non spegnere il suono mentre balla, no
Don't turn off the sound while she dances, no
Su questa musica, ti prego, balla
To this music, please, dance
Ti prego muoviti come fai samba
Please move as you do samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
If you want some water, I'll buy you a beach
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
You look like a leaf that wakes up at dawn
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
While your blonds travel through the air
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
If there is total darkness ahead, you jump
Mentre la danza ti prende tu spiegami un po'
While the dance takes you, explain to me a little
Come fai a portare il tuo cuore su passi leggeri così
How you can take your heart on light steps like that
Che ti ho fatto piangere gli occhi, ma
I made your eyes cry, but
Adesso ti aggrappi su cose leggere così
Now you cling to light stuff like that
Sono le ventitre, ho il cuore già fermo che
It's eleven o'clock, my heart is already firm
Non mi hai risposto e sto male di più di prima
You have not answered me and I'm hurt more than before
Le 00, il mio cuore riprende perché mi sa
00:00, my heart resumes because maybe
Che non hai tempo, sì, sì
You don't have time, yes, yes
Però trova il tempo per amarti
But find the time to love yourself
Trova il tempo per truccarti
Find time to wear some make-up
Che sei bella se cerchi i miei sguardi
You are beautiful when you look for my gazes
Trova il tempo per guardarmi
Find the time to look at me
Ho buttato a caso paroline, sì
I threw out little words at random, yes
Ho buttato al cesso tutto, guardati
I dumped everything, look at you
Guardami, guardaci, siamo
Look at me, look at us, we are
Due stelle coperte da nuvole bianche
Two stars covered by white clouds
Che sbocco, che fumo che ho qui
What a throw up, what a smoke I have here
Su questa musica, ti prego, balla
To this music, please, dance
Ti prego muoviti come fai samba
Please move as you do samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
If you want some water, I'll buy you a beach
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
You look like a leaf that wakes up at dawn
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
While your blonds travel through the air
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
If there is total darkness ahead, you jump