Translation of the song DIMMI ORA artist Madame

Italian

DIMMI ORA

English translation

Tell me now

2nd Roof music

2nd Roof music

Ogni pensiero si accascia, la tua bocca umida

Every thought collapses, your mouth wet

Sosta vietata nell'uscio, ma

Stopping prohibited at the door, but

Hai preso parole diverse per dirmi tu stesso

You took different words to tell me yourself

Che sarebbe meglio concluderla, scusa, ma

That it would be better to end this, I'm sorry, but

Il mio passato l'ho annodato all'ugola ed ulula

I have tied my past to the uvula and howls

Chiedimi di liberarti dagli hooligans

Ask me to free you from the hooligans

In fondo son solo che pezzi

Basically they are just that pieces

Che non ho ingerito da subito

That I didn't ingest right away

Ti ci ho mischiato da stupida, ti chiedo scusa di nuovo

I mixed you up like a fool, I'm sorry again

Perdona la mente non lucida

Forgive the unclear mind

Però in 'sti giorni mi serve una multipla

But in these days I need a power strip

Per collegare i miei cavi

To connect my cables

Dar luce alla ragione, ho un rancore che mi percula

To give light to reason, I have a grudge makes fun of me

E non so stare sola, non so stare nuda

And I don't know how to be alone, I don't know how to be naked

Ma so stare in buona, sì, solo se in tuta

But I know how to stay healthy, yes, only if I am in jumpsuit

Rimani nеl sofà, ti accendo la stufa

Stay on the sofa, I'll turn on the stove for you

Ogni mia parola si appoggia alla musica

My every word rests on the music

Pure nel mеntre di una guerra punica

Even in the moment of a Punic war

Prima dicevi: Sei unica

Before you said, You are unique

Ora ti stanchi se non si comunica

Now you get tired if we don't communicate

È solo che brulica nel mio sangue la tua musica

It's just that your music swarms in my blood

Che se non piangi, ti giudica

That if you don't cry, it judges you

Io che cercavo in te un po' di purezza

I was looking for a little purity in you

Perché avevo già macchiato la mia tunica

Because I had already stained my tunic

[Ritornello: Madame & Guè Pequeno]

[Chorus: Madame & Guè Pequeno]

Dimmi ora che non hai

Tell me now that you don't

Più voglia di restare con me

Want to be with me anymore

Dimmi ora che non sai

Tell me now that you don't know

Se ciò che sono fa per te

If what I am suits you

Dimmi ora se lo fai

Tell me now if you do

O non hai pazienza di stare a parlare per ore di come

Or don't you have the patience to talk for hours about how

La fame mi ha reso peggiore di così (G-U-È)

Hunger has made me worse than that (G-U-E)

Dovevo morire (Ah-ah), ma mi sono scordato (Uff)

I was supposed to die (Ah-ah), but I forgot (Uff)

Ho toccato il fondo nell'abisso e l'ho guardato

I hit the bottom in the abyss and looked at it

Yeah, e lui ha guardato me (Seh)

Yeah, and it looked back at me (Seh)

Piangevo grosse gocce sotto a due lenti fumé (Seh)

I was crying big drops under two smoked lenses (Seh)

Tutti vogliono degli idoli per poi distruggerli (Ah-ah)

Everyone wants idols to later destroy them (Ah-ah)

Dove sarai quando la mia corona farà ruggine? (Dove?)

Where will you be when my crown turns to rust? (Where is it?)

Sembrava si inchinassero

They seemed to be bowing

Ma stavano prendendo le misure per farmi cadere in basso (Baby)

But they were taking steps to crash me down (Baby)

Baby, è attorno a mezzanotte come Miles Davis (Ah)

Baby, it's around midnight like Miles Davis (Ah)

Che viene a trovarmi il devil (Damn)

That the devil comes to see me (Damn)

E mi fa pensare al che sarebbe, al che fosse (Ah, ah, ah)

And he makes me think what it could be, what it would be (Ah, ah, ah)

Quando eravamo uno dentro l'altra, matrioske (Yeah)

When we were inside each other, matryoshkas (Yeah)

Dimmi ora che non hai

Tell me now that you don't

Più voglia di restare con me

Want to be with me anymore

Dimmi ora che non sai

Tell me now that you don't know

Se ciò che sono fa per te

If what I am suits you

Dimmi ora se lo fai

Tell me now if you do

O non hai pazienza di stare a parlare per ore di come

Or don't you have the patience to talk for hours about how

La fame mi ha reso peggiore di così

Hunger has made me worse than that

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment