در بر آن بید مجنون، آن شب غمگین پاییز
On that sorrowful night, next to that weeping willow
قصه دل می سرودی، با نوایی محنت انگیز
You were singing a song of the heart, in a sorrowful tune
گفتی از من با وفاتر، با غم تو آشناتر
“No one will be more faithful than me, will know your sorrow better
هر چه بشتابی نیابی، هر چه بشتابی نیابی
Try as hard as you wish, look wherever you like” You said
من به این افسون شدم افسانه تو
And that chant made me an enchanted lover in your legend
این چنین دیوانه ای دیوانه تو
Turned me into the lunatic I am now, crazy for you
رفتی ای برگشته مژگان، تا تب این عشق سوزان
O curly eyelashes [one]! You left and this fiery love
در دلم آتش فروزد، تار و پودم را بسوزد
Torches my heart, burns the warp and woof of my life
[یک بار دیگر تکرار تمام خطهای بالا]
[repeat all above once more]