Translation of the song برگشته مژگان artist Aref

Persian

برگشته مژگان

English translation

Curly Eyelashes

در بر آن بید مجنون، آن شب غمگین پاییز

On that sorrowful night, next to that weeping willow

قصه دل می سرودی، با نوایی محنت انگیز

You were singing a song of the heart, in a sorrowful tune

گفتی از من با وفاتر، با غم تو آشناتر

“No one will be more faithful than me, will know your sorrow better

هر چه بشتابی نیابی، هر چه بشتابی نیابی

Try as hard as you wish, look wherever you like” You said

من به این افسون شدم افسانه تو

And that chant made me an enchanted lover in your legend

این چنین دیوانه ای دیوانه تو

Turned me into the lunatic I am now, crazy for you

رفتی ای برگشته مژگان، تا تب این عشق سوزان

O curly eyelashes [one]! You left and this fiery love

در دلم آتش فروزد، تار و پودم را بسوزد

Torches my heart, burns the warp and woof of my life

(۲ بار)

(x2)

.

.

[یک بار دیگر تکرار تمام خط‌‌های بالا]

[repeat all above once more]

No comments!

Add comment