Translation of the song As Estrelas Cadentes artist Arnaldo Antunes

Portuguese

As Estrelas Cadentes

English translation

The Falling Stars

As estrelas cadentes não caem mais

The falling stars no longer fall

A correnteza do rio ficou pra trás

The river's flow was left behind

As histórias reais foram contadas da boca pra fora

The real stories weren't told for serious

A lagoa não reflete mais nós dois

The pond no longer has our reflection

Nos cabelos não restou um grão de arroz

Not a grain of rice was left in our hairs

Desde que o futuro foi embora

Since future went away

E aí

So

(E aí)

(So)

É assim

This is it

(É assim)

(This is it)

Nosso amor se acabou

Our love is over

Mas a vida continuou

But life went on

E então

So

(E então)

(So)

Tudo bem

It's all right

(Tudo bem)

(It's all right)

Há de haver outro alguém

There must be someone else

Na estrada por onde eu for

In the road I'll take

Para a chuva molhar o deserto

For rain to wet the desert

E as correntes tomarem o rumo certo

And the currents to take their right track

Das lágrimas caídas nos vasos regados nascerem flores

For flowers to blossom from the tears shed on wet vases

E as abelhas beberem o pólen delas

And for the bees to drink of their1 pollen

E as lagartas comerem as folhas delas

And for the caterpillars to eat their1 leaves

Transformando em vida nova todos os velhos amores

Turning all the old loves into life

E aí

So

(E aí)

(So)

É assim

This is it

(É assim)

(This is it)

Nosso amor se acabou

Our love is over

Mas a vida continuou

But life went on

E então

So

(E então)

(So)

Tudo bem

It's all right

(Tudo bem)

(It's all right)

Há de haver outro alguém

There must be someone else

Na estrada por onde eu for

In the road I'll take

Para a chuva molhar o deserto

For rain to wet the desert

E as correntes tomarem o rumo certo

And the currents to take their right track

Das lágrimas caídas nos vasos regados nascerem flores

For flowers to blossom from the tears shed on wet vases

E as abelhas beberem o pólen delas

And for the bees to drink of their1 pollen

E as lagartas comerem as folhas delas

And for the caterpillars to eat their1 leaves

Transformando em vida nova todos os velhos amores

Turning all the old loves into life

E aí

So

(E aí)

(So)

É assim

This is it

(É assim)

(This is it)

Nosso amor se acabou

Our love is over

Mas a vida continuou

But life went on

E então

So

(E então)

(So)

Tudo bem

It's all right

(Tudo bem)

(It's all right)

Há de haver outro alguém

There must be someone else

Na estrada por onde eu for

In the road I'll take

E aí

So

(E aí)

(So)

É assim

This is it

(É assim)

(This is it)

Nosso amor se acabou

Our love is over

Mas a vida continuou

But life went on

E então

So

(E então)

(So)

Tudo bem

It's all right

(Tudo bem)

(It's all right)

Há de haver outro alguém

There must be someone else

Na estrada por onde eu for

In the road I'll take

No comments!

Add comment