Le réel se dérobe
Reality is giving out
Les anges ont dit que rien
Angels told that anything
Ne nous est envoyé
Sent to us
Qu'on ne peut supporter
Can be borne
Et passe et lasse
And time is going by and leaving us weary
Je passe hélas
Unfortunately passing
Questionnant l'infini
Questionning the infinite
Fermant porte à l'oubli
Closing the door to oblivion
Et d'un tour
And with a turn
Comme un sourd
Such as a deaf
Nul besoin de barreaux
There is no need for bars
On s'enferme tout seul
We cloister ourselves all alone
Les fantômes ne nous laissent
Ghosts will not leave us
Tyrannie des secrets gardés
Tyranny of the kept secrets
La vie ne vaut rien mais
Life is worthless but
Mais rien ne vaut la vie
But nothing can compare to life
C'est epsilon plus que petit
It is less than important1
C'est epsilon pourtant l'envie
It is not important, yet we want to live
Passe hélas
Unfortunately going by
Et la bête
And the beast is
Passe et chasse
Passing and chasing away
Toute forme de résistance
Any kind of opposition
Si elle menait la danse ?
What if it called the tune?
À rebours de tout,
Contra everything,
Je rêvais d'enfreindre et
I dreamed about trangressing and
Ignorer et tout foutre
Ignoring and screwing things
Les cimes
Reach for the summits
Aux verrous qui semblaient
The bolts that seemed
Je crains qu'il ne me manque
I fear that their keys
Et d'un tour
And with a turn
Comme un sourd
Such as a deaf
Nul besoin de barreaux
There is no need for bars
On s'enferme tout seul
We cloister ourselves all alone
Je sais...est
I know... is
À portée d'aimer
Within love's reach
Retrouver les clés
Find the keys
Il faudra bien... m'apaiser enfin
I will have to... be eventually calmed down