Pauvres poupées
Poor dolls
Qui vont qui viennent (Allan Allan)
Going and coming, (Allan Allan)
Étrange et blême (Allan Allan)
Strange and wan (Allan Allan)
J’entends ton chant monotone
I hear your monotonous chanting
La nuit frissonne (Allan Allan)
Night shivers (Allan Allan)
J’entends ton cœur fatigué
I hear your tired heart
D’avoir aimé (Allan Allan)
To have loved (Allan Allan)
D’étranges rêveries comptent mes nuits
Strange reveries count my nights
D’un long voyage où rien ne vit
On a long journey where nothing lives
D’étranges visions couvrent mon front
Strange visions cover my forehead
Tout semble revêtu d’une ombre
Everything seems coated with a shadow
L’étrange goût de mort
The strange taste of death
S’offre mon corps
Is offering my body
Saoûle mon âme jusqu’à l’aurore
Drunk my soul until dawn
L’étrange Ligeia renaît en moi
The strange Ligeia reborn in me
De tout mon être je viens vers toi !
Of all my being I come to you !
Masque blâfard
Sallow mask
Tu meurs ce soir (Allan Allan)
You die tonight (Allan Allan)
Masque empourpré
Empurpled mask
De sang séché (Allan Allan)
Of dried blood (Allan Allan)
D’où vient ta peur du néant
Whence comes your fear of nothingness
Tes pleurs d’enfant (Allan Allan)
Your tears of child (Allan Allan)
Qui sont les larmes
Who are the tears
De tes tourments ? (Allan Allan)
Of your turmoils ? (Allan Allan)