Translation of the song Bela (Belle) artist Beauty and the Beast (OST) [2017]

Portuguese

Bela (Belle)

English translation

Belle

Tudo é igual nessa minha aldeia

It's all the same in this village of mine

Sempre está nessa mesma paz

It's always at this same peace

De manhã todos se levantam,

By morning, everyone rises's up,

Prontos pra dizer:

Ready to say:

Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bonjour!

Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bonjour!

Vem o padeiro com os seus assados,

There comes the bake with his baked goods,

Com pães e bolos pra ofertar

With breads and cakes to bid

Todo dia é assim, desde o dia em que eu vim,

Every day is just like that, since the day that I came,

Pra essa aldeia do interior

To this country village

-Bom dia Bela

-Good morning, Belle

-Bom dia Monsier Jean, perdeu alguma coisa?

-Good morning, Monsieur Jean, have you lost something?

-Era o que eu me perguntava, o problema é que eu... Uh, eu não me lembro... Depois vou me lembrar

-That's what I was wondering, the problem is that I... Uh, I don't remember... I'll remember it later

-Aonde está indo?

-Where are you going?

-Devolver um livro ao Père Robert, é sobre apaixonados em Verona

-To return a book to Père Robert, it's about lovers in Verona

-Que monótono

-How monotonous

Temos aqui uma garota estranha

We have here a strange girl

Tão distraída lá vai ela

So distracted, there she goes

Não se dá com o pessoal

She doesn't get along with the crowd

Pensa que é especial

She thinks she's special

Chega a ser tão engraçada a nossa Bela

She borders on being too funny, our Belle

Bonjour, bom dia

Bonjour, good day

E a família?

What about yout family?

Bonjour, bom dia

Bonjour, good day

E sua esposa?

What about your wife?

Tem ovo aí?

Are there any eggs?

Tá caro o preço!

The price's expensive!

Eu quero mais que a vida no interior

I want more than life in the countryside

-Ah, se não é a única leitora da cidade?! Me conta, pra onde você fugiu essa semana?

-Ah, if it isn't the only reader in town?! Tell me, where did you ran away to this week?

-Eu estava no norte da Itália, eu nem queria voltar... sugere algum outro destino?

-I was in northern Italy, I didn't even want to come back... Do you suggest any other destination?

-Eu não pensei em nada, mas você pode reler a obra que você quiser

-I didn't think of anything, but you can re-read any work you want to

-Sua biblioteca faz esse lugar parecer maior

-Your library makes this place seem bigger

-Bon voyage!

-Bon voyage!

Essa garota é muito esquisita

That girl is very weird

O que será que há com ela?

What could be up with her?

Ela é uma criatura, com mania de leitura

She is a creature, with a reading mania

É um enigma pra nós a nossa Bela

It's a puzzle to us our Belle

É um lindo romance

It's a beautiful romance

Eles dois se encontram no jardim

The two of them meet in the garden

É o príncipe encantado

It's the prince charming

Mas ela descobre quem ele é quase no fim

But she does discover who he is near the end

O nome dela quer dizer beleza

Her name means beauty

Não é difícil de entender

It's not too hard to understand

Mas por trás dessa fachada,

But behind that facade,

Ela é muito fechada

She is too closed

Ela é bastante inteligente

She is very intelligent

Não se parece com a gente

She is not like us

Se tem moça diferente é a Bela

If there's a different lady that's Belle

-É ela, Lefou! Minha futura esposa... Bela é a mulher mais linda de toda a aldeia, isso a torna a melhor

-It's her, Lefou! My future wife... Belle is the most gorgeous woman in all village, that makes her the best

-Ela é tão inteligente, e você é tão atlético e chique

-She is so intelligent, and you're so athletic and chic

-É, mas me sinto só desde que acabou a guerra, sabia? E ela é a única que parece ter um certo...

-Yeah, but I've been feeling lonely ever since the war was over, you know? And she's the only one who seems to have a certain...

-Je ne sais quoi?

-Je ne sais quoi?

-Eu não sei o que significa

-I don't know what it means

Desde o momento em que eu a vi eu disse,

Ever since the moment when I saw her I said

Não há ninguém igual a ela

There is no one like her

Eu vi logo que ela tinha, a beleza igual a minha

I saw right away that she had, the beauty as equal to mine

E é por isso que eu quero casar com ela

And that's why I want to marry her

Lá vai Gaston, ele é sublime

There he goes, Gaston, he is sublime

Monsieur Gaston tão bonitão

Monsieur Gaston, so handsome

Quando ele passa eu fico afando

When he comes through I keep sighing

É forte, é bruto, ele é um solteirão

He's strong, he's brute, he is such a bachelor!

Bonjour

Bonjour

Perdon

Pardon

Bom dia

Good day

Oui

Mais oui

Mas isso é bacon

But is this bacon?

Que belas flores

What beautiful flowers

Peguei

More cheese

Três metros

Ten meters

Um quilo

One kilo

Perdon

Pardon

Eu pego a faca

I get the knife

Quero passar

I want to go through

O pão tá velho

The bread is old

Está enganado

The fish is already smelly

Eba, café

You are mistaken

A vida aqui nunca vai mudar

Life around here is never going to change

Eu quero levar Bela pro altar

(Good moorning, oh good morning!)

Nós nunca vimos moça tão estranha, é especial essa donzela

I want to take Belle to the altar

Nem parece que é daqui, pois não se adapta aqui

We've never seen such a strange lady, this maiden is special

Esquisita como ela é, não tem ninguém, só ela é

She doesn't even seem to live here, for she doesn't adapting here

Mas todo mundo diz que é

As weird as she is, there is no one else, she's the only one

É Bela

But everyone says that she is

No comments!

Add comment