Translation of the song Bella (Latin Spanish) [Belle] artist Beauty and the Beast (OST) [2017]

Spanish

Bella (Latin Spanish) [Belle]

English translation

Belle

[Bella:]

[Belle:]

Que lugar, simple y aburrido

What a place, simple and boring

Siempre es otro día más

It's always just another day

Que lugar, solo gente simple

What a place, full of simple people,

Que despierta así...

That wake up like this...

[Aldeanos:]

[Villagers:]

¡Bonjour!

Bonjour!

¡Bonjour!

Bonjour!

¡Bonjour!

Bonjour!

¡Bonjour! ¡Bonjour!

Bonjour! Bonjour!

[Bella:]

[Belle:]

Ahí está el panadero y su rutina,

There is the baker and his routine,

El mismo pan sale a vender

He goes out to sell the same bread

Las mañanas son así,

The mornings are like this,

No ha cambiado nada aquí

Nothing around here's ever changed

Es mi vida provincial

That's my provincial life

[Monsieur Jean:]

[Monsieur Jean:]

¿Cómo estas Bella?

How do you do, Belle?

[Bella:]

[Belle:]

¿Cómo está Monsieur Jean, otra vez perdió algo?

How do you do, Monsieur Jean, have you lost something again?

[Monsieur Jean:]

[Monsieur Jean:]

Parece que sí lo perdí, el problema es que se me olvido qué.

It seems that I have, indeed. The problem is I forgot what it was.

Bueno, ya me acordaré. ¿Y a donde vas?

Well, I'll remember it later. And where are you going?

[Bella:]

[Belle:]

Regreso un libro al Padre Robert. Es sobre dos amantes en la bella Verona.

To return a book to Père Robert. It's about two lovers in fair Verona.

[Monsieur Jean:]

[Monsieur Jean:]

Suena aburrido.

Sounds boring.

[Aldeanos:]

[Villagers:]

Miren aquella chica tan extraña

Look at that really strange girl

Es distraída, ¿no lo crees?

She's distracted, don't you think so?

Nunca brilla en sociedad, en las nubes siempre está

She's not too social*, she's always in the clouds

Si que es rara nadie sabe a donde va

She's indeed odd, no one knows where she's going

Bonjour, ¿que tal? Que gusto verte

Bonjour, how are you? How good to see you

Bonjour, ¿que tal? ¿Y tu mujer?

Bonjour, how are you? What about your wife?

Que sean seis, ¡que altos precios!

Let it be six, how expensive!

¡Cambiemos mi aburrida vida ya!

Let us change my boring life now!

[Padre Robert:]

[Père Robert:]

Ah, si es nuestro único ratón de biblioteca. Dime, ¿a donde viajaste esta semana?

Ah, if it isn't our only bookworm. Tell me, where did you travel to this week?

[Bella:]

[Belle:]

Dos ciudades al norte de Italia... Y ya no quería volver. ¿Algún lugar nuevo que conocer?

Two cities in northern Italy... And I didn't to come back anymore. Is there any new place to meet?

[Padre Robert:]

[Père Robert:]

Temo que no, pero puedes releer algún otro que te guste.

I'm afraid not, but you may reread any other that you like.

[Bella:]

[Belle:]

Sus libros vuelven mas grande este rincon del mundo.

Your books make this corner of the world bigger.

[Padre Robert:]

[Père Robert:]

¡Bon voyage!

Bon voyage!

[Aldeanos:]

[Villagers:]

Ahí esta ella, es tan diferente

There she is, she's so different

Quién sabe si se siente bien

Who knows if she's feeling well?

Con sus libros siempre está, entre sueños vivirá

She's always with her books, she'll live among her dreams

Un misterio Bella es y ya lo ves

Belle is a mistery and you can see.

[Bella:]

[Belle:]

Ooh... Es un gran romance

Oh... It's a great romance

Ya sabrán por qué pues justo aquí

You'll soon know why, because right here

El príncipe le habla,

The prince talks to her,

Pero no se sabe que es él hasta el final

But she doesn't know it is him till the end

[Aldeanos:]

[Villagers]

Es tan hermosa como el nombre de ella,

She's as gorgeous as her name,

De la cabeza hasta los pies

From head to toes

Solo ves su linda faz

You can only see her pretty face

Más me temo que detrás

But I'm afraid that behind that

De nosotros diferente es

She's different from us

No es nada igual a los demás

She's nothing like everyone else

¡Muy diferente de nosotros es!

She's very different from us!

[Gastón:]

[Gaston:]

Mirala Lefou, mi futura esposa.

Look at her Lefou, my future wife.

Bella es la mujer mas linda que habita aquí. Y por eso es la mejor.

Belle is the most beautiful woman living here. And that's why she's the best.

[Lefou:]

[Lefou:]

Pero ella es tan letrada y tú eres de... Intereses atléticos.

But she's so literate and you're more... Athletically interested.

[Gastón:]

[Gaston:]

Sí, pero desde la guerra es como si algo me faltara en la vida.

Yes, but since the war it's like something's been missing in my life.

Ella es la única que me causa una sensación de...

She's the only one that gives me a sense of...

[Lefou:]

[Lefou:]

Mmm... ¿Je ne sais quoi?

Mmm... Je ne sais quoi?

[Gastón:]

[Gaston]

No sé que significa.

I don't know what it means.

Desde el momento en que la vi tan linda,

Right from the moment when I saw her, so pretty

Me dije yo la atraparé

I told myself I was going to catch her

Ella es única aquí, se parece solo a mi

She's the only one around here, she's only like me

Así pues con Bella yo me casaré

Therefore I am going to marry Belle

[Las chicas:]

[The girls:]

Allá va él, es como un sueño

There he goes, he's like a dream

Monsieur Gastón, ¡que lindo es!

Monsieur Gaston, he's so pretty!

Pensar en él me da desmayo

To think about him makes me faint!

¡Él es tan guapo y fuerte a la vez!

He's so handsome and strong all at once!

[Todos:]

[All:]

¡Bonjour!

Bonjour!

¡Pardon!

Pardon!

¿Que tal?

How are you?

¡Mas oui!

Mais oui!

Que mal tocino

What a bad bacon

Que bella soy

I'm so beautiful

De aquí...

From here...

Liston

Ribbons

No sé

I don't know

¡Perdón!

Excuse me!

Hay que cortar

It must be cut

¡Dejen pasar!

Let me go through!

El pan...

The bread...

El pez...

The fish...

No más

No more

Yo no...

Not me...

Están muy buenos

They're very good

Yo puedo ser!

I can be!

[Bella:]

[Belle:]

¡Cambiemos mi aburrida vida ya!

Let us change my boring life now!

[Gastón:]

[Gaston:]

¡Ya sé que Bella va a ser mi mujer!

I already know Belle is going to be my wife!

[Aldeanos:]

[Villagers:]

¿No es ella bella y tan diferente?

Isn't she beautiful and so different?

Una preciosa Mademoiselle

A precious Mademoiselle

Es penoso sin dudar, que no encuentre su lugar

It's a pity, no doubt, that she doesn't fit in´

Ya que una chica rara es

Since she is an odd girl

Tan bella como peculiar

As beautiful as she is peculiar

Sí, una chica peculiar...

Yes, a peculiar girl...

¡Bella es!

Belle is!

No comments!

Add comment