Translation of the song L'horloge artist Mylène Farmer

French

L'horloge

English translation

The Clock

Horloge! dieu sinistre, effrayant, impassible,

Clock ! Sinister god, terrifying, impassive,

Dont le doigt nous menace et nous dit: «Souviens-toi!

Whose finger threatens us and says: Remember !

Les vibrantes Douleurs dans ton coeur plein d'effroi

The quivering Sorrows will soon be shot

Se planteront bientôt comme dans une cible;

Into your fearful heart, as into a target;

Le Plaisir vaporeux fuira vers l'horizon

Nebulous pleasure will flee toward the horizon

Ainsi qu'une sylphide au fond de la coulisse;

Like an actress who disappears into the wings;

Chaque instant te dévore un morceau du délice

Every instant devours a piece of the pleasure

À chaque homme accordé pour toute sa saison.

Granted to every man for his entire season.

Trois mille six cents fois par heure, la Seconde

Three thousand six hundred times an hour, Second

Chuchote: Souviens-toi! — Rapide, avec sa voix

Whispers: Remember ! — Immediately

D'insecte, Maintenant dit: Je suis Autrefois,

With his insect voice, Now says: I am the Past

Et j'ai pompé ta vie avec ma trompe immonde!

And I have sucked out your life with my filthy trunk !

Remember! Souviens-toi! prodigue! Esto memor!

Remember ! Souviens-toi, spendthrift ! Esto memor !

(Mon gosier de métal parle toutes les langues.)

(My metal throat can speak all languages)

Les minutes, mortel folâtre, sont des gangues

Minutes, blithesome mortal, are bits of ore

Qu'il ne faut pas lâcher sans en extraire l'or!

That you must not release without extracting the gold !

Souviens-toi que le Temps est un joueur avide

Remember, Time is a greedy player

Qui gagne sans tricher, à tout coup! c'est la loi.

Who wins without cheating, every round ! It's the law.

Le jour décroît; la nuit augmente; Souviens-toi!

The daylight wanes; the night deepens; remember!

Le gouffre a toujours soif; la clepsydre se vide.

The abyss thirsts always; the water-clock runs low.

Tantôt sonnera l'heure où le divin Hasard,

Soon will sound the hour when divine Chance,

Où l'auguste Vertu, ton épouse encor vierge,

When august Virtue, your still virgin wife,

Où le Repentir même (oh! la dernière auberge!),

When even Repentance (the very last of inns !),

Où tout te dira Meurs, vieux lâche! il est trop tard!»

When all will say: Die, old coward! it is too late !

No comments!

Add comment