Translation of the song Masal artist Sertab Erener

Turkish

Masal

English translation

The fairy tale

Geceye açar akşam sefaları

The evening pleasures are opened to the night

Ölüme benzer güne vedaları

Their farewells to the day seem like death

Deli dolu bir macera bir şölen bir düğün

A lively adventure, a feast, a wedding

Kadere kısmet narin hayatları

Their fragile lives are the fortune of destiny

Işığa uçar bütün pervaneler

All moths fly to the light

Ateşe giderken ne şahaneler

How wonderful they are when they head to the fire.

Dönerek acıyla aşkla şu alemi

While circling with pain, with love

Yana yana rakseder divaneler

The lunatics dance this world, burning.

Bir varmış bir yokmuş dünya masalmış

Once upon a time, the world was a fairy tale

Her yolcudan bu handa hoş seda kalmış

In this inn, a nice echo was left from every passenger

Gökten üç elma düşmüş yuvarlanmış

Three apples fell from the sky and tumbled

Herkes payına düşen elmayı almış

Everybody took the apple that fell to their share

Sora sora az gidip uz gidip kaf dağına

By asking, walking little, walking far to the Mount Kaf

Gizini arar saadetin dünyalılar

The earthlings seek for the secret of happiness

Günaha yakın dururken bir yanları

While their one part is standing close to the sin

Ne kadar hazin hüzünlü sevdalılar

How mournful, gloomy, lovesick they are

Işığa uçar bütün pervaneler

All moths fly to the light

Ateşe giderken ne şahaneler

How wonderful they are when they head to the fire.

Dönerek acıyla aşkla şu alemi

While circling with pain, with love

Yana yana rakseder divaneler

The lunatics dance this world burning.

Bir varmış bir yokmuş dünya masalmış

Once upon a time, the world was a fairy tale

Her yolcudan bu handa hoş seda kalmış

In this inn, a nice echo was left from every passenger

Gökten üç elma düşmüş yuvarlanmış

Three apples fell from the sky and tumbled

Herkes payına düşen elmayı almış

Everybody took the apple that fell to their share

Sora sora az gidip uz gidip kaf dağına

By asking, walking little, walking far to the Mount Kaf

Gizini arar saadetin dünyalılar

The earthlings seek for the secret of happiness

No comments!

Add comment