Translation of the song Belles Lied - Unsere Stadt [Belle] artist Beauty and the Beast (OST) [2017]

German

Belles Lied - Unsere Stadt [Belle]

English translation

Belle's Song - Our Town

[Belle:]

[Belle:]

Unsre Stadt ist ein ruhiges Dörfchen.

Our town is a quiet village

Jeder Tag bringt dasselbe nur.

Every day brings only the same

Unsre Stadt, voller kleiner Leute.

Our town, full of little people

Stets boniert und stur...

Always narrow-minded and obstinate

[Dorfvolk:]

[Village folk:]

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

Bonjour!

[Belle:]

[Belle:]

Da ist der Bäcker wie an jedem Morgen,

There's the baker, like every morning

mit seinen Broten hier zur Stell.

With his bread to serve here

Alle hier sind wundersam

Everyone here is wonderful

seit ich damals hierher kam

Since I came here

in der Stadt am End der Welt.

To the town at the end of the world

Seht sie euch an,

Look at her

die Kleine ist doch seltsam,

That little girl is odd

verwirrt, zersträut

Perplexed, absent-minded

und ganz speziell.

And very special

Läßt sich hier auf niemand ein.

She can't connect to anyone here

Und steckt voll Phantasterein.

And is full of fantasies

Keine Frage, sie ist komisch,

No question, she is odd

diese Belle.

That Belle

Bonjour!

Bonjour!

Wie gehts

How are you?

Grüß die Familie.

Greet the family

Bonjour!

Bonjour!

Wie gehts

How are you?

Grüß mir dein Weib.

My greetings to your wife

Verkauft mir Eier!

Sell me eggs!

Ist viel zu teuer!

That's too expensive!

Es geht doch nicht, dass ich hier länger bleib.

It's impossible that I can stay here much longer

Seht sie euch an,

Look at her

ist sie nicht eigentümlich?

Isn't she peculiar?

Sind sie wohl glücklich.

Are you happy

Mademoiselle?

Mademoiselle?

Mit verträumtem weiten Blick.

With a dreamy, faraway gaze

Und ein Buch findet sie schick.

And she thinks a book is stylish

So ein Rätsel, für uns alle,

Such a riddle for us all

diese Belle.

That Belle

Ah, ist das nicht

Oh, isn't this

erstaunlich?

Amazing?

Seht mein Lieblingsbuch.

Look, it's my favourite book

Kommt doch herbei!

Come here

Hier trifft sie ihren Prinzen.

Here she meets her Prince

Doch noch weiß sie's nicht,

But she doesn't know him yet

entdeckt es in Kapitel drei.

She'll discover it in chapter three

Ihr Name sagte sie ist eine Schönheit

Her name says she is a beauty

und diese strahlt so leuchtend hell!

And she shines so brightly!

Aber hinter der Fassad?

But behind the façade?

ist sie, fürcht ich,

She is, I'm afraid,

ziemlich fad.

Quite insipid

Und in keiner Weise

And in no way

gleicht sie uns.

Does she resemble us

Wer wagt denn

Who dares

den Vergleich mit uns?

Compare with us?

In keiner Weise gleicht

In no way

sie uns, die Belle!

Does she resemble us, that Belle!

Als ich zum ersten Mal

The first time

sie traf, sie ansah

I met her, looked at her

sprach ich zu mir:

I said to myself:

verlieb dich schnell!

Fall in love quickly!

In der Stadt,

In the town

da gibt's nur dich.

There's only you

Bist genauso

Who is just as

schön wie ich.

Beautiful as me

Darum mach ich sie

That's why I'll make her

zu meiner Frau, die Belle!

My wife, that Belle!

Da geht er hin,

There he goes

wie wohlgeraten.

How handsome

Monsieur Gaston,

Monsieur Gaston

ist der nicht toll!

Isn't he amazing!

Schweig still, mein Herz,

Silence, my heart

ich kann kaum atmen.

I can hardly breathe

Für mich ist er ein

To me, he is

stattlicher Apoll!

A handsome Apollo!

Bonjour!

Bonjour!

Pardon.

Pardon!

Hallo!

Hello!

Mais oui!

Mais oui!

Das nennt ihr Schinken?

You call that ham?

So schöne Blumen,

What beautiful flowers

vom Markt,

From the market

sehr her,

Very much

ein Pfund,

A pound

Verzeihung!

Sorry!

Ich schneid was ab.

I'll cut it off

Laßt mich hierdurch!

Let me through here!

Das Brot ist hart.

The bread is hard

Der Fisch uralt

The fish is ancient

Madame...?

Madame...?

Es geht doch nicht dass ich hier länger bleib!

It's impossible that I can stay here much longer!

Habt acht, schon bald wir diese

Watch, soon we'll see that

Belle mein Weib!

Belle is my wife!

Da läuft sie hin,

There she goes

das Mädchen ist doch

That girl is

seltsam.

Odd

Ne ganz besondere

A very peculiar

Mademoiselle.

Mademoiselle

So ein Jammer und ne Last,

Such a pity and a burden

dass sie nicht zu uns paßt!

That she doesn't fit in with us!

Vielleicht weiß sie gar nicht, was sie will,

Perhaps she doesn't know what she wants

sehr hübsch, doch mit ganz eignem Stil,

Very pretty, but with her own unique way

für uns doch etwas zu skurril,

Too strange for us

die Belle!

That Belle!

No comments!

Add comment