J'étais celui qui avait tout
I was the one who had it all,
Seul maître de ma destinée
The sole master of my destiny,
Je pensais que je n'avais besoin de personne
I thought that I didn't need anyone,
Comme je me trompais
How wrong I am.
Tout n'est désormais que douleur
Now is only pain,
Elle n'est plus là mais je la vois
She's not here anymore, but I could see her,
Quel est cet émoi qui m'a frappé en plein cœur ?
What is this emotion that hit me right in the heart?
Entendra-t-elle ma voix ?
Will she hear my voice?
Nous serons ensemble à jamais
We will be together forever,
Même si elle fuit dans la nuit
Even if she left during the night,
Elle était tout pour moi, la joie, l'émoi
She was everything to me, the joyfulness, the emotions,
L'espoir, toute ma vie
Hope, all my life.
Et je n'ai plus que mes remords
And I only have my remorse,
Et je pleure sur mon sort
And I weep at my fate,
J'espère en vain qu'elle reviendra
I hope in vain that she will return,
Vivre avec moi jusqu'à ma mort
Live with me until my death.
L'amour est un tourment atroce
Love is an atrocious torment,
Je souffre quand revient le soir
I suffer when the night arrives,
Elle a pris son envol et tout me semble vide
She took off and everything seems empty to me,
Je crois pourtant la voir
And yet, I still see her.
Nous serons ensemble à jamais
We will be together forever,
Même si un jour elle m'oublie
Even if one day she forgets me,
Elle est ma raison d'être
She is my reason to live,
Elle était la vie de ce château
She is life in this castle.
Mais je n'ai plus que mes remords
But I only have my remorse,
Et je pleure sur mon sort
And I weep at my fate,
Je sais bien que j'espère en vain
I know very well that I wait in vain,
C'est le début d'une nuit sans fin
It's the start of a night that will never end,
L'histoire pourtant commençait bien
However, the story that started well,
J'attendrai jusqu'à ma mort !
I will wait until my death!