Translation of the song Gaston (Portuguese) [Gaston] artist Beauty and the Beast (OST) [2017]

Portuguese

Gaston (Portuguese) [Gaston]

English translation

Gaston

[Le Fou:]

[Le Fou:]

Não me conformo em vê-lo, Gaston

I don't conform to see you, Gaston

Triste e desanimado

Sad and disappointed

Qualquer um quer ser você, oh Gaston

Anyone wants to be you, Gaston

Mesmo que mal humorado

Even If bad tempered

Ninguém nessa aldeia é tão respeitado

Nobody In that village Is so respected

Não há quem te possa enfrentar

There's no one able to face you

É muito fácil saber o por quê

It's very easy to know why

És o rei desses meros mortais

You're the king of these mere mortals

Não há igual a Gaston

There's no one like Gaston

Nem melhor que Gaston

Or better than Gaston

Nem pescoço mais grosso que o do Gaston

Or neck thicker than Gaston

Nessa aldeia ninguém é tão homem

In that village no one Is a much of man

[Meninas:]

[Meninas:]

Modelo de perfeição

Model of perfection

[Le Fou:]

[Le Fou:]

Se há valentes aqui todos somem

If there are valients here they all vanish

Pois você quando briga põe todos no chão

Because when you fight, you knock them all to the ground

[Le Fou - Tom, Dick e Stanley:]

[Le Fou - Tom, Dick e Stanley:]

Quem faz mais que o Gaston?

Who does more than Gaston

Tem mais gás que o Gaston?

Has more gas than Gaston

[Le Fou:]

[Le Fou:]

Quem conhece alguém que supere o Gaston?

Who knows someone who can defeat Gaston?

[Gaston:]

[Gaston:]

Uma espécime rara e impressionante

A rare and impressive specimen

[Le Fou e aldeões:]

[Le Fou and villagers:]

É o nosso grande Gaston!

It's our great Gaston

[Gaston:]

[Gaston:]

Valeu a motivação, caro LeFou

Thanks for the encouragement, dear Lefeu

[Le Fou:]

[Le Fou:]

Nada mais que a verdade, é só senso comum!

Nothing but the truth, It's just a common sense

Demais?

Too much?

[Gaston:]

[Gaston:]

Sim

Yes

[Aldeões:]

[villagers:]

Nosso caro Gaston

Our dear Gaston

Trás pra cá o Gaston

Back over here Gaston

[Le Fou:]

[Le Fou:]

Numa briga ninguém pode mais que o Gaston

In the fight nobody can do it better than Gaston

[Gaston:]

[Gaston:]

Quando caço eu busco meu alvo

When I hunt I seek my goal

Os bichos suplicam perdão

The animals beg pardon

Sempre miro no dorso primeiro

I always aim at the back first

Mas atiro por trás

But I'll shoot from behind

[Le Fou:]

[Le Fou:]

É legal!

It's legal

[Gaston:]

[Gaston:]

Tanto faz

I don't care

[Aldeões:]

[v Villagers:]

Ninguém bate em Gaston

Nobody hits Gaston

Nem combate Gaston

Or fights Gaston

[Le Fou:]

[Le Fou:]

Ninguém cospe a distância melhor que o Gaston

Nobody spits from afar better than Gaston

[Gaston:]

[Gaston:]

Vejam como eu sou bom numa cusparada

See how I'm good at spitting

[Aldeões:]

[Villagers:]

Venceu o Gaston!

Won Gaston!

[Gaston:]

[Gaston:]

Duas dúzias de ovos comi todo dia

Two dozens of eggs I used to eat everyday

Pois eu sempre quis ser fortão

Because I always wanted to be strong

E com cinco dúzias que eu como hoje em dia

And now I eat five dozens a day

Eu fiquei maior que um carroção

I got bigger than a wagon

[Le Fou (e aldeões):]

[Le Fou (e aldeões):]

Bom poder (é Gaston)

Good to be able

Te entreter (é Gaston)

To entertain you

[Gaston:]

[Gaston:]

Faz o público enlouquecer é Gaston

Make the public go crazy It's Gaston

As memórias de caça estão nas paredes

The hunting memories are on the walls

[Todos:]

[All:]

O nosso troféu!

Our trophy

Um presente do céu!

A gift from above

Aplaudamos de pé, todos sabem quem é

Let's stand in ovation, everyone knows who he Is

O deus vivo que habita entre nós

Oh living God who dwells among us

Não há nada igual, ele é e excepcional

There's no one like , he's exceptional

[Le Fou:]

[Le Fou:]

Ele é o G-A-S-T...

He's G-A-S-T

Talvez tenha um outro T...

Perhaps she has another T

Eu nunca percebi que eu sou analfabeto

I never realized that I'm illiterate

E eu nunca tentei soletrar nenhum nome de cor

And I never tried to spell any colour's name

[Todos:]

[All:]

Gaston!

Gaston

No comments!

Add comment