Translation of the song Botella tras Botella artist Christian Nodal

Spanish

Botella tras Botella

English translation

Bottle after Bottle

Botella tras Botella ando tomando

Bottle after bottle, I drink

Pa' olvidarme de ella (Pa' olvidarme de ella)

Just to forget her (just to forget her)

De ella, de ella nomás hablo en todas mis pedas (En todas mis penas)

Her and only her is all I talk about in my drinking (in my drinking)

A mis compas bien hartos traigo ya...

My fed-up compas' [compadres] tell me how

Me dicen: Wey, ya la tienes que superar

Bro, you need to get past her now.

Pero yo no puedo

But, I can't

Pa' ser sinceros yo ni quiero

Honestly, maybe I don't want to

Mejor su recuerdo me lo bebo

Instead, I'll drink to her memory

Los tragos me saben mejor... así

The drink tastes better that way

Estaba pensando en llamarte, yo

I was thinking of calling of you

Te miro por todas partes

I see you everywhere

Pero ya no nos vemos

But we don't see each other anymore

Puede que lo olvidemos

Let's just forget it

Dos tragos y vuelto apensarte

After two drinks, you're on my mind again

Me aferro y no quiero olvidarte

Clinging I don't want to forget you

Sentimientos ajenos

Feelings I've never experienced

Los celos no son buenos

Jealousy is never good

Y si me llamas contesto,

And if you call me, I'll answer

aunque nunca va a pasar eso (aunque nunca va a pasar eso)

but that's not gonna happen (that's not gonna happen)

Ya mejor ni te molesto

It's best I don't bother you

Porque sé que vuelvo a joderlo (A huevo que vuelvo a joderlo)

Because I'll screw things up again (bet your ass I'll screw things up again)

Y ahora que ando tomando bebida

And now that I'm drinking

Me siento triste ya va a amanecer

I feel sad; it's almost morning

A veces borracho las penas se olvidan

Sometimes the drink takes away the pain

pero nunca te dejé de querrer

but I never stopped loving you

Fui mal partido querida

I was a bad match for you, my love

Todas mis pedas marcandote al cel'

Drunk-calling you on your cell

Le puse sal a la herida

Putting salt on the wound

Como quisiera volver al ayer

Oh, how I wished the way things were

Sentimental yo me pongo,

Makes me get sentimental

siempre me acuerto de ti (Siempre me acuero de ti)

I'm always thinking of you (I'm always thinking of you)

Me agarra la depre' seguido

Depre' [depression] gets a hold of me

y hasta te escribí un CD (Y hasta te escribí un CD)

that I even wrote you a CD

Botella tras botella voy a tomarme

Bottle after bottle, I'll drink

Pa' acordarme de ella (Pa' acordarme de ella)

just to remember her (just to remember her)

De ella, de ella estoy hablando

Her and only her

como siempre en mis pedas (Como siempre en mis pedas)

is all I talk about in my drinking (in my drinking)

A mis compas bien artos tengo ya

My fed-up compas' [compadres] tell me how

Me dicen: Wey, ya la tienes que superar

Bro, you need to get past her now.

Pero yo no puedo

But, I can't

Pa' ser sinceros yo ni quiero

Honestly, maybe I don't want to

Mejor su recuerdo me lo bebo

Instead, I'll drink to her memory

Los tragos me saben mejor... así.

The drink tastes better that way

Estaba pensando en llamarte, yo (Bis)

I was thinking of calling you (Bis)

pero ya no nos vemos (Bis)

But we don't see each other anymore (Bis)

Sentimental yo me pongo

Makes me get sentimental

Siempre me acuerdo de ti (yo siempre me acuerdo de ti)

I'm always thinking of you (I'm always thinking of you)

Me agarra la depre' seguido

Depre' [depression] gets a hold of me

Y hasta te escribí un CD (Y hasta te escribí un CD)

that I even wrote you a CD (I even wrote you a CD)

Y si amas a alguien no la dejes ir

If you love someone, don't let them go.

Para que no tengas que dedicarle una canción como esta

So you don't have to dedicate a song like this to her

Paz

Peace

0 110 0 Administrator

No comments!

Add comment