Za chwilę start wielkiego biegu za miliony.
In moments starts a million-dollar race
- Więc doczekałem się nareszcie swego dnia!
-At last, it is my day today!
Chrypną głośniki: Czarny koń, dżokej w czerwonym!
Hoarse speakers spit: Black Horse, red jockey.
- To dżokej mój, a Czarny koń - to właśnie ja!
-that’s my jockey and Black horse - it is I!
Nie na mnie skierowane publiczności oczy,
Not on me trained the spectator’s eyes,
Na mnie nie stawiał nikt, pisano o mnie źle,
on me nobody placed bets, they wrote ill,
Ale ja wiem, że mogę gnać, co koń wyskoczy
But I know, that in gallop I can haste
I że zwycięstwo jest pisane właśnie mnie!
And that victory is destined just to me!
Start! Tunel toru za barierą się otwiera,
Go! Ahead opens up the track’s tunnel,
Do przodu rwę, wiatr z oczu mi wyciska łzy,
ahead I burst, the wind squeezes out tears.
Dżokej w strzemionach staje, chłoszcze ,jak cholera!
The jockey in stirrups stands, whips like hell!
Na czarnej sierści rosną pierwsze pręgi krwi
On black fur grow the first bloody streaks.
Sam wiem, jak biec! Kopyta szarpią ruń na bruzdy,
I know how to run! Hooves tear new tracks in the runway
Przeszkody tnę - jedna po drugiej - od niechcenia!
Obstacles I cut through without noticing
Ach, jakbym biegł! - Tylko bez siodła i bez uzdy,
Ah, how I would run! - without the saddle and rein,
Co chcą powstrzymać mnie od mego przeznaczenia!
that hold me back from my destiny!
Co mnie obchodzą publiczności dzikie wrzaski!
What do I care about audiences wild screaming!
Co mnie obchodzi dżokej mój - czerwony karzeł?!
What do I care about my jockey - the red dwarf?!
Ja tu dla siebie biegnę, nie z niczyjej łaski,
I run here for myself, not by anyone’s grace,
I - co potrafię - zaraz wszystkim wam pokażę!
and what I’m made of I’m going to show you all right now!
Znikają z obu stron chorągwie, twarze, godła,
Lost behind all the standards, faces, emblems,
Ja czuję tor i tylko tor i kopyt takt,
I feel the track, the only track, and rhythm of hooves,
Więc jeden ruch! - I wylatuje dżokej z siodła
so I shrug - the jockey flies off the saddle
I z pyska znika mi wędzidła słony smak!
and in the mouth I lose the salty taste of curb!
Pędzę co sił, cóż dla mnie dyskwalifikacja -
I haste ahead, what to me disqualification -
Przegrywa stajnia, dżokej, widz - ale nie ja!
the stable loses, the jockey, and audience - but not me!
Nikt nie zagrozi mi - to dla mnie ta owacja,
Nobody can threaten me - for me this ovation,
Lecz meta nie jest końcem biegu - ani dnia!
but the finish line doesn’t end the run - or day!
Więc dalej gnam, nie wiedząc - czy to ja, czy nie ja,
So I run, not knowing - if it’s me or not,
O którym wrzeszczą, że oszalał! - Ich to rzecz!
they shout has gone insane - it’s their thing!
Stać mnie na wszystko! - byle tylko bez dżokeja!
I can do anything! - without the jockey!
I raz na zawsze - z siodłem, uzdą, pejczem - precz!
and once and for all rid of the saddle, curb and whip