Translation of the song Tuons la Bête [The Mob Song] artist Beauty and the Beast (OST) [2017]

French

Tuons la Bête [The Mob Song]

English translation

Let's Kill The Beast! [The Mob Song]

[Tom :]

[Tom :]

Il faut s'en débarrasser !

We need to get rid of it!

[Dick :]

[Dick :]

Elle viendra chez nous la nuit

It will come out at night

[Jean :]

[Jean :]

Dévorer l’enfant qu’elle guette de son féroce appétit

To eat the child it watches with a ferocious appetite

[Clothilde :]

[Clothilde :]

Elle détruira notre village si nous ne l'en empêchons pas !

It will destroy our town if we don't stop it!

[Gaston :]

[Gaston :]

À vos armes ! Le dénouement est proche !

To arms! The end is near!

N'ayons plus peur d'une bête !

Let's not be scared by a beast anymore!

Dans la pluie, dans le vent

Through the rain, through the wind

Dans la fièvre et le vacarme

Through the fever and the uproar

Se prépare une terrible chevauchée

A terrible cavalcade starts

Aux frontières du mystère

At the edges of mystery

Au château de l’impossible

At the castle of the impossible

Vit le Diable dans son horrible tanière

Lives the Devil in his horrible lair

Un esprit sanguinaire aux crocs d’acier

A blood-thirsty mind with steel fangs

Monstre fou qui se joue de nos vies

Crazy monster who plays with our lives

Ombre rouge, bête infâme

Red shadow, odious beast

Tu y perdras ton âme dans la rage... du carnage !

You will lose your soul through rage... of massacre!

Tuons la Bête !

Let's kill the Beast!

[Foule :]

[Crowd:]

Enfourchez vos montures

Get on your mounts

[Gaston :]

[Gaston :]

Et que la fureur guide nos pas

And may fury guide our steps

[Foule :]

[Crowd:]

Gaston saura nous montrer le chemin

Gaston will show us the way

[Gaston :]

[Gaston:]

Dès qu'il faut qu'on se batte

As soon as we need to fight

Nos compagnons répondent présent

Our comrades come forward

Pour me suivre jusqu'au bout de leur destin !

To follow me to the very end of their destiny!

[LeFou :]

[LeFou:]

C’est une vraie bête sauvage sans aucun doute

It's a real wild animal, without any doubt

Mais je parle du démon qui nous guide

But I'm talking about the demon guiding us

[Foule :]

[Crowd:]

Taïaut ! Taïaut !

Tally-ho! Tally-ho!

À vos pieux, à vos flèches

Take stakes, take arrows

Prions Dieu car le temps presse

Pray to God because time is running out

[Personnel du château :]

[Castle's personnel:]

Sous le vent des bannières

Through the banner's wind

Nous marchons à la bataille

We walk to war

Malgré le danger qui pèse sur nos têtes

Despite the obvious danger

[Foule :]

[Crowd:]

Le javelot pour blason

Javelin as heraldry

Et aux lèvres une chanson

And a song to our lips

Oui, nous sommes sûrs que nous vaincrons

Yes, we're sure we will vanquish

Tuons la Bête ! Tuons la Bête !

Let's kill the Beast! Let's kill the Beast!

Tuons la Bête !

Let's kill the Beast!

No comments!

Add comment