Translation of the song Niech... artist Jacek Kaczmarski

Polish

Niech...

English translation

Let...

Krwią niech szafuje - kto krew ma na zbyciu,

Let the blood squander - the one who has blood to spare,

Krzyk niech podnosi - kto zapomniał mowy.

Let scream raise - of the one, who forgot the speech.

Zniszczeń niech żąda - kto w sobie ma nicość,

Let demand damage - the one who has nothingness in himself,

Niech głową w mur bije - komu nie żal głowy.

Let beat the head against the wall - the one, who does not regret his head.

Forsą niech szasta - kto się w forsie tarza,

Let money squander - the one who wallows in money,

Obietnicami - kto słowo ma za nic.

Promises - the one, who the given word takes for nothing.

Klątwy niech ciska - kto nie czci ołtarza,

Let hurl the curses - the one, who does not worship the altar,

Niech bluźni, kto żadnych nie uznaje granic.

Let blasphemy, the one, who does not recognize any limits.

A ty siej. A nuż coś wyrośnie.

And you sow. And what if something will grow.

A ty - to, co wyrośnie - zbieraj.

And you - whatever will grow - gather.

A ty czcij - co żyje radośnie,

And you worship - everything that lives gaily,

A ty szanuj to, co umiera.

And you respect everything that dies.

Niech wstydu się lęka - kto próżnią nadęty,

Let be afraid of shame - the one, who is bloated with conceit,

Niech strachu się wstydzi - kto mężny głupotą,

Let be ashamed of fear - the one, who is brave with stupidity,

Niech pytań nie stawia - kto czuje się świętym,

Let pose no questions - the one, who feels a saint,

Wyroki niech miota - kto schlebia miernotom.

Let throw judgements - the one, who flatters mediocrity.

Łzami niech kłamie - kto się współczuć wstydzi,

Let lie with tears - the one, who is ashamed of compassion,

Śmiechem niech szydzi - kto nie zaznał skruchy,

Let sneer with laugh - the one, who knew no contrition,

W orszak niech wierzy - kto nie wie, gdzie idzie,

Let believe in cortege - the one, who doesn't know where he is heading,

Orkiestr niech słucha - kto na głos jest głuchy.

Let listen to orchestras - the one, who is deaf to the Voice.

A ty siej. A nuż coś wyrośnie.

And you sow. And what if something will grow.

A ty - to, co wyrośnie - zbieraj.

And you - whatever will grow - gather.

A ty czcij - co żyje radośnie,

And you worship - everything that lives gaily,

A ty szanuj to, co umiera.

And you respect everything that dies.

Niech nienawidzi - kto nie umie sławić,

Let hate - the one, who doesn't know how to praise,

Niech łże - kto w pychy uwierzył bezkarność,

Let lie - the one, who believed in impunity of conceit,

Świat niech opluwa - kogo gorycz dławi,

Let the world spit - the one, who is throttling with bitterness,

Życie niech trwoni - kto je ma za marność.

Let life squander - the one, who life has for vanity.

Niech się nie zdziwi - kto wciąż zbawców słucha,

Let be surprised - the one, who listens to saviours constantly,

Że będzie rabem kolejnych cezarów,

That he will be a slave of subsequent Caesars,

Którzy okręcą kikut jego ducha

Who will wrap the stump of his spirit

W po stokroć sprane bandaże sztandarów.

In a hundred times faded bandages of banners.

A ty siej. A nuż coś wyrośnie.

And you sow. And what if something will grow.

A ty - to, co wyrośnie - zbieraj.

And you - whatever will grow - gather.

A ty czcij - co żyje radośnie,

And you worship - everything that lives gaily,

A ty szanuj to, co umiera.

And you respect everything that dies.

I pamiętaj - że dana ci pamięć:

And remember - your memory given:

Nie kłam sobie - a nikt ci nie skłamie.

Do not lie to yourself - and nobody will lie to you.

0 117 0 Administrator

No comments!

Add comment