Translation of the song Prapradziadek artist Jacek Kaczmarski
Prapradziadek
Great Grandfather
W dogasającym palenisku
Expiring fire pit is throwing
Iskra skwierczy,
a spark sizzling.
Wzrok prapradziadka lśni od błysków
Great grand-father’s eye is gleaming
Krwiożerczych.
bloodthirsty.
Pewnie podąża wśród uśpionych
Among shadows he is following
Za ofiarą,
after prey
A z nim, w ciemnościach przyczajony
And there along in darkness sneaking
Mój praród.
my pre-clan.
Na znak unosi w ciemne niebo
The sign in dark of sky is rising
Złomek kija
a stick’s piece.
I wali z całych sił gdzie trzeba –
He’s hitting forcefully where it’s needed
Zabija.
and he kills.
W podbitym nocą koczowisku
Encampment he’s done conquering sees
Ognie płoną,
raging fires.
Wzrok prapradziadka lśni od błysków
Great grand-father’s eye is gleaming
Łakomych.
covetous.
Kroi pękniętym wzdłuż krzemieniem
He’s cutting with a lengthwise knapped flint
Tors człowieka,
human torso.
Wybrany ochłap nad płomieniem
Selected offal he brings to heat
Opieka.
and he cooks.
Czeka aż palce mu oparzy
He waits until out comes scalding
Krew prawdziwa,
the blood realest.
Zbliża dymiący kęs ku twarzy –
A smoking portion he is lifting.
Spożywa.
-He consumes.
W dogasającym palenisku
Expiring fire pit is throwing
Wciąż coś syczy.
a faint whistling.
Wzrok prapradziadka lśni od błysków
Great grand-father’s eye is gleaming
Magicznych.
mystically.
Wzdyma policzki, dmucha w popiół
Like bellows puffing in the fire pit
Jak natchniony,
as if inspired,
Obiema dłońmi w kościach kopie
with both hands he digs through the bones
Zwęglonych.
all but charred.
Spać mu nie daje znów, jak nieraz,
Now, as sometimes his sleep prevents
Rozkosz grozy.
dread’s bliss.
Palcem po skale tłuszcz rozciera –
His finger on cave wall fat spreads-
Tworzy.
he creates.
W zwierzęcych futer legowisku
In pallet made of animal furs:
Coś się rusza,
a slight motion.
Na prapradziadka łydką błyska
Exposed calf rouses great grandfather’s
Pokusa.
temptation.
Pradreszcz mu cały świata zburzy
A proto-spasm whole world’s will disturb
Wizerunek,
image of his.
Dopadnie, weźmie – i przedłuży
He’ll grab and take it, and extend
Gatunek.
the species.
Źrenic mu nagły ruch łuczywa
His pupils sudden brand’s flaming
Blask rozszerzy,
glow expands
Na nicość, w której coś ożywa –
to nothingness, where something comes into being;
Wierzy.
he believes.