Translation of the song Prosty człowiek artist Jacek Kaczmarski

Polish

Prosty człowiek

English translation

A simple man

Ja - prosty człowiek - wierzę w słowo.

Me – I am a simple man – I believe in what is said.

Powiedzą - wstań i idź - to idę.

They say – get up and go – I go.

Zarabiam ręką a nie głową

I make my money with my hands, not my head

Nie grzeszę pychą ani wstydem.

I don’t sin with a pride nor a shame.

Dla ludzi mam otwarte drzwi,

My door is open for the people,

Niewiele zabrać można mi,

You can’t take much from me,

Ale jak ktoś mi da po pysku -

But if somebody hits me –

Oddam z nawiązką - Ja nie Chrystus!

He’ll get back even more – I am not Jesus Christ !

Ja - prosty człowiek - mądrym ufam,

Me – I am a simple man – I believe the wise,

Sprytnym nie wchodzę raczej w drogę,

I try not to stand in the way of smart,

Mówię niewiele, chętniej słucham,

I don’t speak much, rather hear,

Pojmuję to, co pojąć mogę.

I get as much, as I can.

Dla głodnych talerz mam i stół,

For the hungry I have a plate and a table,

Z tego com zebrał - oddam pół.

From what I have made – I’ll give a half.

Ale jak sięgnie ktoś po wszystko -

But if somebody reaches for all –

Łapy przetrącę - ja nie Chrystus!

I’ll break his hands – I am not Jesus Christ !

Ja - prosty człowiek - krwi oszczędzam,

Me – I am a simple man – I save my blood,

O byle co jej nie przeleję,

I don’t spill it for nothing,

Milsze mi życie, niż śmierć nędzna

I prefer my life to unsung death

Za obietnice i nadzieje.

For promises and hopes.

Bliźniemu tez użyczę krwi

To other I will also give my blood

Byle starczyło jeszcze mi.

As long as there is enough for me.

Lecz niechby ktoś mi kroplę wyssał -

But if somebody tries even a drop to suck –

Z gardła wyszarpię - ja nie Chrystus!

From his throat I’ll take it back – I am not Jesus Christ !

Ja - prosty człowiek - cóż mi skarga,

Me – I am a simple man – why should I even complain,

Kadzą mi albo palcem grożą.

They either snow me with sweet words or shake a warning finger.

Każdy swój krzyż przez życie targa,

Everybody carries his cross thru life,

A jeszcze kamień mu dołożą.

And then they add him another stone.

Dźwignę, to dobrze, nie - to nie:

If I can carry it, it’s fine, no – then not:

Drżyjcie gdy krew zaleje mnie!

Start trembling when the blood goes to my head !

0 120 0 Administrator

No comments!

Add comment