Wielkich upadków więcej widzieliśmy, niż wzlotów
We saw more great falls that peaks
Byliśmy oczywiście na uczcie Baltazara,
Of course we were at Balthazar’s feast,
Uczyliśmy się mowy zwycięskich Wizygotów
We were learning language of victorious Visigoths
Na służbie ostatniego przepiwszy żołd Cezara.
On duty we drank all last Caesar’s pay
Przeżyliśmy Rolanda, by świadczyć śmierć Karola,
We outlived Roland, to prove Charles’ death,
Pozostałościom mocarstw nie oczekiwać łaski.
Remains of powers shall not expect mercy.
Razem z Ludwikiem Świętym widząc się w aureolach
Together with Saint Louis seeing ourselves in halos
Wyrzygiwaliśmy krew w jerozolimskie piaski.
We were vomiting blood on Jerusalem sands.
Co było wszechpotężne - staje się niedorzeczne.
What once was omnipotent now is becoming powerless.
Gdzie słodka woń Arabii? Gdzie tajemniczy Syjam?
Where is sweet smell of Arabia? Where is mysterious Siam?
Religie tysiącletnie też nie są dla nas wieczne
Millennia religions are not eternal for us too
I demokracja kwitnie, dojrzewa i przemija...
And democracy booms, matures and passes away...
A nas wiedzie siedem demonów, co nami się karmią:
And we are being led by seven demons, who feed on us:
Na przedzie pycha podąża z tańczącą latarnią,
Ahead pride goes with dancing lantern,
Chciwość wczepiła się w siodło i grzebie po sakwach,
Greed has clinged to a saddle and roots in saddlebags,
Broi pod zbroją lubieżność, pokusa niełatwa.
Lust frolics under the armor, not easy temptation.
Bandzioch domaga się płynów i straw do przesytu,
Hog demands drinks and food, up to glut,
Wabi rozkoszne lenistwo do łóż z aksamitu,
Delightful laziness lures to velvet beds,
Gniew zrywa ze snu i groźbą na oślep wywija,
Anger wakes and throws threats everywhere,
Zazdrość nie wie, co sen i po cichu zabija
Jealousy does not know sleep and silently kills
Tak zbrojni w moce na które nie ma lekarstwa
So armed in forces for which there is no cure
Stawiamy nadal i obalamy mocarstwa.
We are still building and overthrowing powers.
Każdemu więc z imperiów bezsprzecznie zasłużeni
So undeniably well-deserved for every empire
My - ludzie pióra, miecza lub zajęczego lęku
We – people of quill, sword and hare fear
Jesteśmy grabarzami swych własnych dzieł stworzenia,
We are gravediggers of our own makings,
Zajęczym lękiem niszcząc je, mieczem lub piosenką.
Destroying them with hare fear, sword or a poem.
Samotnie wędrujemy po dawnych bitew szlakach,
We wander alone on old battle trails,
Którymi dzisiaj rządzi chwast, kamień lub jaszczurka.
That now are ruled by weed, stone or a lizard.
Wierzchowiec się potyka, bo ciąży mu kulbaka
Steed is stumbling, because military saddle is heavy
I jeździec w pełnej zbroi błądzący po pagórkach.
And horseman in full armor is straying on hills.
Jesteśmy jak zwierzęta - z rytmami śmierci zżyte,
We are like animals – attached to the rhythms of the death,
Choć człowiek w nas - do Nowej wciąż prze Jerozolimy;
Although there is human in us – it still pushes to the New Jerusalem;
Więc nastawiamy ucha na echa nowych bitew,
So we are cocking an ear at echoes of new battles,
Bo wiemy, że na pewno je w końcu usłyszymy...
Because we know that we will certainly hear them someday...
I wiedzie nas siedem demonów, co nami się karmią:
And we are being led by seven demons, who feed on us:
Na przedzie pycha podąża z tańczącą latarnią,
Ahead pride goes with dancing lantern,
Chciwość wczepiła się w siodło i grzebie po sakwach,
Greed has clinged to a saddle and roots in saddlebags,
Broi pod zbroją lubieżność, pokusa niełatwa.
Lust frolics under the armor, not easy temptation.
Bandzioch domaga się płynów i straw do przesytu,
Hog demands drinks and food, up to glut,
Wabi rozkoszne lenistwo do łóż z aksamitu,
Delightful laziness lures to velvet beds,
Gniew zrywa ze snu i groźbą na oślep wywija,
Anger wakes and throws threats everywhere,
Zazdrość nie wie, co sen i po cichu zabija
Jealousy does not know sleep and silently kills
Tak zbrojni w moce, na które nie ma lekarstwa
So armed in forces for which there is no cure
Będziemy nadal stawiać i zwalać mocarstwa.
We will be still building and overthrowing powers.