Translation of the song Stańczyk artist Jacek Kaczmarski

Polish

Stańczyk

English translation

Stańczyk

(wg obrazu J. Matejki)

(according to J. Matejko's painting)1

Dziś bal na zamku królowej Bony

Today there's a ball at Queen Bona's castle.

Wytruto myszy, zwieszono lampiony

They poisoned mice, hanged the lanterns

I opłacono śpiewaków

and paid the singers.

Czuję jak blednie moja twarz błazeńska

I feel my jester's face is getting pale.

Właśniem przeczytał o stracie Smoleńska

I've just read about the loss of Smoleńsk2

Ale gdzie Smoleńsk, gdzie Kraków

but where's Smoleńsk, where's Cracow.

Wiadomość pewna, podpisy, pieczęcie

The message is sure, signatures, seals

Ale królowa skrzywi się z niechęcią

but the Queen will twist her face with resentment.

Rachunki bardziej ją troszczą

The bills worry her more.

Zaplatam palce nieskore do gestów

I clasp my fingers unwilling to make any gestures

Bo samych wodzów jest tu ze czterdziestu

'cause there's as many as forty rulers here alone.

Na balu dobrze ich goszczą

They're hosted well at the ball.

Gdybym pociągał sznury wielkich dzwonów

If I pulled the cords of great bells,

To bym z nich dobył najwyższego tonu

I would play the highest tone

I biłbym, biłbym na trwogę

and ring, ring to raise the alarm

A dzwoneczkami na błazeńskiej czapce

but with the little bells on my jester cap,

Swój kaduceusz mając za doradcę

having my cane as my advisor,

Kogóż przestrzec ja mogę?

who can I warn?

Stańczyk – wołają – dajcie tu Stańczyka

Jester! They're calling, Give us a jester here

Już im nie starcza uczta i muzyka

The feast and music are no longer enough for them.

Chcą jeszcze pośmiać się z głupca

They want to laugh at the fool.

Nie jestem dobrym błaznem na te czasy

I'm not a good jester for these times.

Lecz wśród jedwabnych i złotych kutasów

But amid silk and gold kutases,3

Na mądrość znajdźcie mi kupca

find me someone who'll buy wisdom.

Lecz żadna mądrość nie zastąpi przeczuć

But no wisdom can replace the premonitions

Które są przy mnie dzisiaj jak co wieczór

that are beside me today like in every evening.

Choćby grano najgłośniej

Even when they play the loudest,

Siedzę bez ruchu jak wyzbyty mowy

I sit still as if I was mute.

Czemu więc nagle wokół mojej głowy

So why suddenly around my head

Dzwoneczki dzwonią żałośnie?

little bells are jingling miserably?

To ta kobieta władzy wciąż niesyta

It's this woman still insatiated by power.

Pisma podmienia, raportów nie czyta

She swaps the documents, doesn't read the reports.

Tajne prowadzi układy

She has some secret deals.

Mówcie, że mądra, że wielkiego rodu

You can say that she's wise and from a great family,

Że wschodem rządzić ma ręka zachodu

that the hand of the west is to rule the east

A ja nie cierpię tej baby!

but I hate this horrible woman!

0 121 0 Administrator

No comments!

Add comment