Ramona, la morenita del valle azul,
Ramona, the dark skinned girl from the blue valley,
De ojos bien verdecitos, pero rete bonitos,
Her eyes are very green, and real pretty,
Va pasando por los campos, bien contenta en su caminar,
Passes through the fields, walking contently,
Chiflándole a los pajaritos y ellos le chiflan pa' tras.
Whistling at the birds, and they whistle right back.
Dice que va para el pueblo, que la mando su mama,
She says she's going into town, that her mother sent her,
Le dijo: « ¡Ay mija, mira que ya no hay pan! »
She said: Oh daughter, we have no more bread!
Y la dulce de Ramona se ofreció a comprar,
And sweet Ramona offers to buy more,
Del panadero Juan con sus monedas, a ver que les dan.
From the baker Juan with her coins, she'll see what she can get.
Desde la calle se puede oler el delicioso pan,
From the street you can smell the delicious bread,
La saluda el viejo Don Guillermo, el padre de Juan,
Old Don Guillermo greets her, he's Juan's old man,
Le pregunta: « ¿Qué paso, Ramona; ya se les acabo? »
He asks: What happened Ramona, you ran out?
Y ella le responde: « ¡Mira que así es, mi tata1 se los comió!»
And she replied: Well, that's right, my daddy ate it all!.
Cuando vuelve a casa a su mama el pan le da,
When she returned home she gives her mother the bread,
Para la ofrenda, con sus velas de fino cristal,
As an offering, with its candles and fine glass,
Le rezan a la virgencita, y le cantan canción,
They pray to the Virgin, and a song they sing,
¿Qué no sabias? ¡El tata su pan sí le gusto!
Didn't you know? Daddy sure loves his bread!