Translation of the song Flor del desierto artist Líadan (United States)

Spanish

Flor del desierto

English translation

Desert Flower

Te llaman la flor del desierto,

They call you the desert flower,

Creces en tierra seca e agrietada,

You grow in the dry and cracked land,

Aunque la lluvia inclina ante nadie,

Though the rain bows to no one,

Ella riega tu glorioso terreno,

She waters your glorious terrain,

A través de los días más calurosos

Through the hottest of days

A través de las más fríos de noches.

Through the coldest of nights.

Pequeña flor del desierto, brillas como un faro de esperanza

Little desert flower, you shine like a beacon of hope

Con espinas gruesas como piedra, incrustadas en la mano

With thorns as thick as stone, embedded in the hand

De cualquier que intente arrancarte de tu hogar

Of whoever tries to rip you from your home

Sera envenenado por tus espinas, cortados por tu hojas

Is poisoned by your thorns, cut by your leaves

Alucinaran, delirios, enamorados, en un sueño.

They hallucinate, delusional, in love, in a dream.

Tú eres una flor tan cruel, no eres digna de tu nombre

You're such a cruel flower, undeserving of your name

Aunque pretendes ser una1, en realidad eres una hierba

You may act like one, but you're really just a weed

Una flor hermosa e elegante, sin corazón, divina

A beautiful and graceful flower, heartless (and) divine

Poetas escriben sobre ti, pobres descerebrados, tus esclavos.

Poets write about you, your poor mindless slaves.

Ellos no saben de lo que hay debajo toda esa belleza

They don't know what's beneath all that beauty,

Hay una amante, fea e repugnante; una monstruosidad

There is an ugly and foul mistress, a monstrosity

Eres una cosa de pesadillas, una horrible bestia

You're a thing of nightmares, the hideous beast

Tu presa no lo sabe, tan pobre e débil.

Your prey doesn't know it, so feeble and weak.

Oh flor del desierto, si que sabes como hacer una tormenta

Oh desert flower, you sure know how to create a storm

Aunque la arena te mantiene en el suelo, te voy a jalar

The sand may ground you, (but) I'm going pull you out

Incluso si el veneno me mata, moriré una dulce muerte

Even if the poison kills me, I'll die a sweet death

Me voy a morir con el conocimiento de que te arranque

I'll die knowing that I've ripped you right out

Te arranque, completamente hasta tus raíces

I'll rip you out, all the way from your roots

Para que nunca regreses a tu hogar en la arena.

So that you may never return to your home in the sand.

Espero que cuando ya me he ido, te olvidaran a ti también

I hope that when I am gone, you'll be forgotten too

Nadie te recordara, flor del desierto

No one will remember you desert flower,

Eres una cosa tan cruel e despreciable

You're such a cruel and despicable thing,

No habrá nadie que te recuerde de la maldad

No one to remind you of all the harm

Que dejaste en los corazones del hombre.

You've left in the hearts of men.

No comments!

Add comment