Hay un cuento que debo contar,
There's a tale I must tell,
Le arranqué las hojas de un libro,
Whose pages I ripped from a book,
Es un cuento como todos los cuentos,
It's a tale like most others,
De una princesa y su isla del mar.
Of a princess and her island in the sea.
Había una isla en medio del mar,
There was once an island in the middle of the sea,
Que era visible solo en luna llena,
That was only visible on the full moon,
Plagada de un virus mortal,
Plagued with a deadly virus,
A todo su pueblo la Parca se los lleva.
Death has taken all of its people.
Y como todo cuento había un rey,
And like every tale there was a king,
Una reina y su princesa,
A queen and their princess,
Que en una torre blanca vivía,
That in a white tower she lived,
Para salvarla de la isla muerta.
To save her from the island of death.
La bruja malvada les tuvo piedad,
The wicked witch took pity on them,
Le dio vuelta al tiempo y lo suspendió,
She turned back and stopped time,
Hasta el dia que alguien viniera a salvarla,
Until the day that someone would come,
De su triste destino, su cruel maldición.
To save her from her sad destiny, her cruel curse.
Pero aquí es donde cambia el cuento,
But that's where the tale takes a turn,
Las hojas sangradas dicen así:
The bloodied pages say this:
Nadie nunca salvó a esa princesa,
No one ever came to save that princess,
Ni a su gente, sufriendo e infeliz.
Nor her people, suffering and miserable.
En su sueño profundo ella anhela,
Deeply in her dream she yearned,
Ser una estrellita sobre el mar,
To be a little star over the sea,
Las estrellas son libres y bellas,
Stars are free and beautiful,
Así es como viven, y así estarán.
That's how they live, that's how they are.
Trágicamente así no fue,
Tragically it wasn't so,
Aun sigue esperando su salvación,
She still waits for her salvation,
Que rompan el reloj que suspende el tiempo,
For the clock that stopped time to be broken,
Que alguien la salve de su triste destino, su cruel maldición.
For someone to save her from her sad destiny,