Translation of the song La tela de girasoles artist Líadan (United States)

Spanish

La tela de girasoles

English translation

The sunflower canvas

Todos piensan que porque pinto girasoles sobre tela

Everyone thinks that because I paint sunflowers on canvas

significa que tengo la vida hecha, las preguntas con respuestas.

means that I've got my life together, questions with answers.

Piensan que con la brocha le doy vida a las fuerzas,

They think that with a brush I give life to the strength,

a esperanzas que finjo tener pero que fueron puras portadas.

to the hope that I pretend to have but were never more than cover ups.

Y duele en el alma ver el mundo como la pintura que se seca,

And it hurts my soul to see the world like paint that dries,

ya cuando quiero participar es demasiado tarde para ser parte de ella;

when I finally want to participate it's too late to be part of it;

todo es permanente y no se pueden borrar las fallas;

everything is permanent and mistakes can't be erased;

dicen que las mejores lecciones son las que no hallas.

they say the best lessons are the ones you can't place.

Mírame a la cara y dime las cosas como son,

Look me in the face and tell me things as they are,

dime que estoy alucinando y ni siquiera sé a dónde estoy,

tell me I'm hallucinating and that I don't even know where I am,

los ojos se me cruzan y la voz se me ha de escapar,

my eyes cross and my voice has escaped me,

no puedo parar las lágrimas que brotan ni las palabras encontrar.

I can't stop the tears that spring nor find the words.

Me duele la cabeza de tanto recordar, intentar, preocupar,

My head hurts from so much remembering, trying, worrying,

a veces quisiera jalar el cable que le da su pinche electricidad,

sometimes I wish I could pull the cable that gives it fucking electricity,

donde pensamientos nunca duermen y las dudas nunca paran,

where thoughts never sleep and doubts never heed,

demonios sobre mi espalda, mano sobre mi hocico;

demons on my back, a hand over my trap;

mejor me pongo los dedos en mis pupilas que rendirme al vicio.

I'd rather put my finger through my pupils than surrender to the vice.

Ya estoy harta de la tormenta que viene sin aviso,

I'm tired of the storm that comes without warning,

que levanta el piso y me lanza de patitas a la calle,

that lifts the floor and into the street tosses me,

me deja amargada a lo que nunca pude tener, hacer;

it leaves me bitter to what I could never have, do;

nunca logré nada aunque dicen que soy tan inteligente.

I never achieved anything even though they say I'm intelligent.

De que me sirve ser sabia si ni sé por dónde empieza el camino,

What's the use of being wise if I don't even know where the path starts.

no sé como llegar ahí ni sé a dónde fue su inicio.

I don't know how to get there nor do I know how it begun.

Así que quemo la tela que supuestamente tiene mi vida escribida,

So I burn the canvas where my life is supposedly written,

¿para qué necesito un reliquia cuando mi vida ya fue vivida?

if my life has already been lived, what's the use of a relic?

soy mal entendida porque nadie quiere ver más allá de la vela,

I'm misunderstood because no one wants to see beyond the veil,

queda mucho más por descubrir bajo de esta fachada

there's so much more to discover beneath this facade

que tanto me ha costado construir, armada de puras decepciones

that has cost me so much to build, armed with only disappointments

de una vida que solo me toca la mala suerte y obligaciones.

of a life that has only dealt me bad luck and obligations.

No comments!

Add comment