La viuda de Don Miguel, Raquel
The widow of Don Miguel, Raquel
Paseaba por la calle treinta dos
passed by thirty second street,
En sus brazos tiene un ramo de clavel
she has a bouquet of carnations
Y al camposanto llorando se fue.
and to the cemetery she goes weeping.
Don Miguel era amo de su tierra
Don Miguel was the owner of his land
Con la hermosa poblana se casó
he married a beautiful Poblana1
Era la hija de un tendero
she was the daughter of a shopkeeper,
Que por unos centavos se la vendió.
who sold her for a couple of coins.
Y era la más bella de sus hijas
And she was the most beautiful of his daughters
La misma imagen de su señora mujer
she was the spitting image of his beloved wife
Que cuando la creó el Señor
that when the Lord created her
De un puñal de tierra él la juntó.
he formed her from a handful of land.
Raquel, la morena poblana
Raquel, the dark skinned Poblana
Todo hombre tenía celos de Don Miguel
every man envied Don Miguel for her
Que tenía como esposa una virgen
his wife was like a Virgin
Y hasta milagros ella concede.
she even granted miracles.
El pueblo está dividido en dos
The town is divided in two
Unos le decían bruja, novia hechicera
some call her a witch, the bewitching bride
Unos le llamaban santa, hija de Dios
some call her a saint, daughter of God
Hija del Diablo y del Creador.
daughter of the Devil and of the Creator.
Don Miguel a su esposa nunca tocó
Don Miguel never touched his wife
Dice que lo hizo para proteger su honor
he said he did this to protect her honor,
Su querida Raquel esto lo oyó
his beloved Raquel heard this,
Y con brazos abiertos, su amor le entregó.
and with open arms, she gave him her love.
Por unos años fueron muy felices
For a couple of years they were happy,
De chismes el pueblo se resignó
the town gave up on their gossiping,
Pero vino y fue la maldita enfermedad
but a damn illness came and went
Y a Don Miguel la parca se lo llevó.
and Death took Don Miguel with it.
Ahora viuda e inconsolable
Now she's widowed and inconsolable,
Su llanto todo el pueblo escuchó
her cry can be heard throughout town,
Un llanto tan apenado
a cry so saddening,
En su tumba muerta quedó.
that she laid dead over his grave.