Translation of the song Čovek za kog se udala Buba Erdeljan artist Đorđe Balašević

Serbian

Čovek za kog se udala Buba Erdeljan

English translation

A man who married Buba Erdeljan

U Bačkoj Palanci bila je igranka

There was a dance night in Bačka Palanka

Ma, lažem, ordinarna pijanka

I'm lying, it was an ordinary drinking bout

Samo smo brljali, kako smo starili

We were just puddling, while getting older

Sve smo surovije tezgarili

It was ever more hard for us to keep up

Posle se kajali, sve šatro čudili

After, we would always regret it and wonder

Dokle smo stigli i kraj kojih smo se krokodila budili...

How far we managed to come while waking up with beasts…

Nesto pre fajronta prisla mi tipčina

A little before closing, a guy came to me

S onim hitlerskim brčićima

He had those Hitler-like mustaches

Pečatnim prstenom, kravatom labavom

Signet ring and an untied tie

Da časti oduševljen zabavom

He intended to treat us, amazed by the party

Al' ja nisam baš fan napadnih pedera

Unfortunately, I was never a fan of those offensive fags

Što večno jure konobarice i mirisu na berbera, al' ajde...

Who run after waitresses and who smell of barber salons, but...

Bio sam umoran, rekoh tom paunu:

I was tired, so I told that peacock:

Majstore, ja sam u nokdaunu

Man, I am knocked-down

Grebem po žicama, tamburam danima

I'm playing some songs, my days are passing

Ubi me dim po restoranima

Drowned in the smoke of the restaurants

Sad vidiš promaje pod ovim šatorom

While under this tent wind blows

On reče: Čekaj malo, ti si bio dobar s mojom matorom

He said: Wait a bit, you were good with my old one

A, tako...

Oh, so…

Da, onda sam ga poznao tek

Yes, only then I recognized him

Pa nije čudo, proš'o je vek

It's no wonder, almost a century passed

Za tog se dripca udala Buba Erdeljan...

He was the jerk who married Buba Erdeljan…

Šta ti je trebalo to

Why did you do that

Mali mišu moj

My lovely mouse

Da pođeš za takvu barabu

Why did you marry such a bum

Što nisi pazila

Why weren't you careful

Što si princa preobrazila u ovu žabu

Why did you trade a prince for a frog

Vol'o bih da znam

I would like to know…

Bila si kći tatina, ja vucibatina

You were your dad's princess, and I was a rogue

Blesavko sa senom u kosi

A scoundrel with hay in my hair

Uzmi il' ostavi, ko je mog'o da pretpostavi

Take it or leave it, who could've guessed

Đavo ga nosi...

Damn it…

Tip reče: Ovde sam s dve fine ženice

Guy said: I'm here with two nice ladies

U, dve opake raspuštenice

Yeah, more like two dangerous sluts

namignu mangupski

He winked at me, thuggishly

Svi malo šaramo

We all screw around

Namignuh i ja, kao naravno

I winked too, sure thing

Seo sam tako s njim

I sat like that with him

I onim guskama

And those ducks

A on je samo brbljao

He kept talking

O, da l' je poljubi tim usnama

Oh, did he kiss her with those lips

Ma ne...

Surely not…

Konobar, što zastajkuješ

Waiter, why are you so slow

Da l' i ti mozda štrajkuješ

Are you on a strike, too

Daj, dečko, odmah flašu svirni

C'mon, boy, bring us a bottle

Pa smo mirni...

It will last for a while…

Proš'o sam sever i jug

I've been both north and south

Širom, pa u krug

Wide and around

I čega sam ostao željan

And what is it that I missed

Pa ne baš mnogo tog

Not much, to be honest

Bršljana s jednog zida visokog

An ivy from a high wall

I Bube Erdeljan...

And Buba Erdeljan…

E, vol'o bih da znam

Oh, I would like to know

Šta ti je trebalo to, moja lepojko

Why did you do that, my beauty

O, bila si dukata vredna

Oh, you were worthy of gold

Što si pustila da te ovaj tu izgustira

Why did you let him get tired of you

Budalo jedna

You fool

Ej, moji lanjski snegovi...

Eh, last year's snow…

Šta ti je trebalo to

Why did you do that

Mali mišu moj

My lovely mouse

Da pođeš za takvu barabu

Why did you marry such a bum

Što nisi pazila

Why weren't you careful

Što si princa preobrazila u ovu žabu

Why did you trade a prince for a frog

Da mi je da znam...

I would like to know…

Proš'o sam sever i jug

I've been both north and south

Širom, pa u krug

Wide and around

I čega sam ostao željan

And what is it that I missed

Pa ne baš mnogo tog

Not much, to be honest

Bršljana s jednog zida visokog

An ivy from a high wall

I Bube Erdeljan...

And Buba Erdeljan…

0 101 0 Administrator

No comments!

Add comment